Kosten: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
  
::  
+
::entstehende '''Kosten''': l'''<span style="color:#808080">la variazione del prezzo che ne consegue </span>'''
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
::feste '''Kosten''': '''<span style="color:#808080">costi generali; costi fissi; costo fisso; addebito fisso</span>'''
  
::
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 +
:::La quota individuale di gestione pratica deve essere distinta dalla "quota di partecipazione" e va ad essa aggiunta, in quanto comprende i costi generali della gestione della pratica fin dalla sua apertura a fronte della prenotazione di servizi da parte del Turista. (Settemari 2017)
  
::
+
:::In ogni caso, il Turista che richieda la sostituzione a sé di altra persona - e sempre che ne risulti possibile l'attuazione - corrisponderà al Tour Operator, oltre alle spese conseguenti alla modifica stesa, uncosto fisso pari ad Euro.50,00 a persona. (Veratour 2017)
 +
 
 +
::die gleichen '''Kosten''': '''<span style="color:#808080">costi medesimi  </span>'''
  
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
  
::
+
::die '''Kosten''' berechnen: '''<span style="color:#808080">calcolare i costi </span>'''
 +
 
 +
::'''Kosten''' entstehen: '''<span style="color:#808080">comportare oneri; comportanti oneri </span>'''
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Dopo la partenza, quando una parte essenziale dei servizi previsti dal contratto non può essere effettuata, l'organizzatore di viaggio predispone adeguate soluzioni alternative per la prosecuzione del viaggio programmato non comportanti oneri di qualsiasi tipo a carico del turista. (Viaggi del Turchese 2017)
 +
 
 +
::'''Kosten''' verursachen: '''<span style="color:#808080">causare costi/oneri; comportare oneri/costi</span>'''
 +
 
 +
::'''Kosten''' anfallen: '''<span style="color:#808080">comportare oneri/costi; ci sono costi </span>'''
 +
 
 +
::'''Kosten''' zahlen: '''<span style="color:#808080">pagare i costi; rimborsare i pagamenti </span>'''
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Organizzatore provvederà, senza indugio, a rimborsare il Turista dei pagamenti effettuati. (Alpitour 2017)
 +
 
 +
*<u> Altre </u>:
 +
 
 +
::weitere '''Kosten''' seitens X anfallen: '''<span style="color:#808080">costi supplementari, spese aggiuntive sostenute da Xe </span>'''
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Il sostituto rimborsi all'organizzatore tutte le spese aggiuntive sostenute per procedere alla sostituzione. (Columbus 2017)
 +
 
 +
::diese '''Kosten''' inklusive (nicht inklusive) sein: '''<span style="color:#808080">comprendere/non comprendere i costi; incluso/non incluso il costo </span>'''
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::La quota individuale di gestione pratica deve essere distinta dalla "quota di partecipazione" e va ad essa aggiunta, in quanto comprende i costi generali della gestione della pratica fin dalla sua apertura a fronte della prenotazione di servizi da parte del Turista. (Settemari 2017)
  
::
+
:::Incluso il costo del carburante. (Eden 2017)
  
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
+
::die '''Kosten''' in gleicher Höhe: '''<span style="color:#808080">costi equivalenti </span>'''
  
::
+
::die '''Kosten''' für eine Reiseversicherung/eine Änderung: '''<span style="color:#808080">pagamento del premio di assicurazione; costi di assicurazione/modifica </span>'''
 +
 +
::zur Bezahlung der tatsächlich angefallenen '''Kosten''': '''<span style="color:#808080">pagamento delle somme realmente sostenute; pagamento di tutte le spese sostenute</span>'''
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Il soggetto subentrante rimborsi all'organizzatore tutte le spese sostenute per procedere alla sostituzione nella misura che gli verrà quantificata prima della cessione (King Holidays 2017)
 +
 +
::keine oder wesentlich geringere '''Kosten''': '''<span style="color:#808080">modifica più o meno significativa; modificare in modo più o meno significativo </span>'''
  
::
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
 +
:::Prima della partenza l'organizzatore o l'intermediario che abbia necessità di modificare in modo significativo uno o più elementi del contratto, ne dà immediato avviso in forma scritta al turista, indicando il tipo di modifica e la variazione del prezzo che ne consegue. (Veratour 2017)
  
 
==='''Sinonimi'''===
 
==='''Sinonimi'''===

Version vom 14. Januar 2018, 20:19 Uhr

Kosten, die

Grammatica

Sostantivo (solo plurale)
Singolare Plurale
Nominativo - die Kosten
Genitivo - der Kosten
Dativo - den Kosten
Accusativo - die Kosten

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Kos-ten

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Kosten
Trascrizione fonetica: /ˈkɔstn̩/

Traduzione/i

costi (solo pl)

Combinazioni tipiche

  • Aggettivo - Sostantivo :
entstehende Kosten: lla variazione del prezzo che ne consegue
feste Kosten: costi generali; costi fissi; costo fisso; addebito fisso
Esempi:
La quota individuale di gestione pratica deve essere distinta dalla "quota di partecipazione" e va ad essa aggiunta, in quanto comprende i costi generali della gestione della pratica fin dalla sua apertura a fronte della prenotazione di servizi da parte del Turista. (Settemari 2017)
In ogni caso, il Turista che richieda la sostituzione a sé di altra persona - e sempre che ne risulti possibile l'attuazione - corrisponderà al Tour Operator, oltre alle spese conseguenti alla modifica stesa, uncosto fisso pari ad Euro.50,00 a persona. (Veratour 2017)
die gleichen Kosten: costi medesimi
  • Sostantivo - Verbo :
die Kosten berechnen: calcolare i costi
Kosten entstehen: comportare oneri; comportanti oneri
Esempi:
Dopo la partenza, quando una parte essenziale dei servizi previsti dal contratto non può essere effettuata, l'organizzatore di viaggio predispone adeguate soluzioni alternative per la prosecuzione del viaggio programmato non comportanti oneri di qualsiasi tipo a carico del turista. (Viaggi del Turchese 2017)
Kosten verursachen: causare costi/oneri; comportare oneri/costi
Kosten anfallen: comportare oneri/costi; ci sono costi
Kosten zahlen: pagare i costi; rimborsare i pagamenti
Esempi:
Organizzatore provvederà, senza indugio, a rimborsare il Turista dei pagamenti effettuati. (Alpitour 2017)
  • Altre :
weitere Kosten seitens X anfallen: costi supplementari, spese aggiuntive sostenute da Xe
Esempi:
Il sostituto rimborsi all'organizzatore tutte le spese aggiuntive sostenute per procedere alla sostituzione. (Columbus 2017)
diese Kosten inklusive (nicht inklusive) sein: comprendere/non comprendere i costi; incluso/non incluso il costo
Esempi:
La quota individuale di gestione pratica deve essere distinta dalla "quota di partecipazione" e va ad essa aggiunta, in quanto comprende i costi generali della gestione della pratica fin dalla sua apertura a fronte della prenotazione di servizi da parte del Turista. (Settemari 2017)
Incluso il costo del carburante. (Eden 2017)
die Kosten in gleicher Höhe: costi equivalenti
die Kosten für eine Reiseversicherung/eine Änderung: pagamento del premio di assicurazione; costi di assicurazione/modifica
zur Bezahlung der tatsächlich angefallenen Kosten: pagamento delle somme realmente sostenute; pagamento di tutte le spese sostenute
Esempi:
Il soggetto subentrante rimborsi all'organizzatore tutte le spese sostenute per procedere alla sostituzione nella misura che gli verrà quantificata prima della cessione (King Holidays 2017)
keine oder wesentlich geringere Kosten: modifica più o meno significativa; modificare in modo più o meno significativo
Esempi:
Prima della partenza l'organizzatore o l'intermediario che abbia necessità di modificare in modo significativo uno o più elementi del contratto, ne dà immediato avviso in forma scritta al turista, indicando il tipo di modifica e la variazione del prezzo che ne consegue. (Veratour 2017)

Sinonimi

Parole collegate

Euro, Kunde, Reise

Link

canoo.net

DWDS