Bestimmung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 101: Zeile 101:
  
 
==='''Sinonimi'''===
 
==='''Sinonimi'''===
 +
 +
::
 +
 +
 +
==='''Derivazione e/o composizione'''===
  
 
::
 
::

Version vom 13. Februar 2018, 18:41 Uhr

Bestimmung, die

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale
Nominativo die Bestimmug die Bestimmungen
Genitivo der Bestimmung der Bestimmungen
Dativo der Bestimmung den Bestimmungen
Accusativo die Bestimmung die Bestimmungen

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Be-stim-mung

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Bestimmung
Trascrizione fonetica: /bəˈʃtɪmʊŋ/

Traduzione/i

disposizione (f) (USATO MOLTO SPESSO AL PLURALE)

Combinazioni tipiche

  • Aggettivo - Sostantivo :
vorstehende Bestimmungen: le disposizioni precedenti/di cui sopra
sonstige Bestimmungen: ulteriori indicazioni; altre condizioni; altre pattuizioni
Esempi:
ll contratto è inoltre disciplinato dalle presenti condizioni generali e dalle altre condizioni - delle quali il turista attesta aver acquisito piena conoscenza - riportate nel catalogo. (Viaggi del Turchese 2017)
die nachfolgenden Bestimmungen: le indicazioni seguenti; le seguenti condizioni...
Esempi:
Sono disciplinati dalle seguenti disposizioni della... (Viaggi del Turchese 2017)
  • Altre :
vorstehende Bestimmungen gelten: valere le disposizioni di cui sopra; nei casi di cui sopra valgono
durch die vorstehenden Bestimmungen: con le disposizioni/con le modalità di cui sopra; in base alle disposizioni/alle modalità/indicazioni di cui sopra
abweichende und ergänzenden Bestimmungen zu..: condizioni in deroga; salvo eventuali deroghe; salvo condizioni particolari e supplementari
Esempi:
Il turista è sempre tenuto ad informare l'Intermediario e l'organizzatore di eventuali sue esigenze o condizioni particolari (gravidanza, intolleranze alimentari, disabilità, ecc...). (Columbus 2017)
anwendbare, nicht abdingbare Bestimmungen: sono altresì applicabili le seguenti clasuole imprescindibili
A tali contratti sono altresì applicabili le seguenti clausole delle condizioni generali di contratto di vendita di pacchetti turistici sopra riportate. (Viaggi dell'Elefante 2017)
Bestimmung einer Frist: allo scadere del termine indicato/di tale termine
Esempi:
ll prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo sino alla data di VALIDITA' DEL LISTINO PREZZI e successivamente, allo scadere del termine ivi indicato. (Eden 2017)
die gesetzlichen Bestimmungen zur/zum...: disposizioni di legge per
Esempi:
L'organizzatore è tenuto a prestare le misure di assistenza al turista secondo il criterio di diligenza professionale con esclu- sivo riferimento agli obblighi a proprio carico per disposizione di legge o di contratto. (Columbus 2017)
im Rahmen der gesetzlichen Bestimmungen: alle condizioni e con le modalità previste dalla legge...
Esempi:
Il turista eserciterà i diritti nascenti da tali contratti esclusivamente nei confronti della compagnia di assicurazione stipulante, alle condizioni e con le modalità previste da tali polizze. (Eden 2017)
die Unwirksamkeit einzelner Bestimmungen: l'inefficacia di singole condizioni
im Sinne dieser Bestimmungen: in base alle espresse indicazioni
Esempi:
La classificazione ufficiale delle strutture alberghiere viene fornita in catalogo od in altro materiale informativo soltanto in base alle espresse e formali indicazioni delle competenti autorità del Paese. (Veratour 2017)
über Bestimmungen von x (Visa, Pass) unterrichten: informare dei requisiti relativi a x (Visa, passaporto)
Esempi:
Il cessionario soddisfi tutte le condizioni per la fruizione del servizio (ex art. 39 Cod. Tur.) ed in particolare i requisiti relativi al passaporto, ai visti, ai certificati sanitari. (Settemari 2017)
nachträgliche Änderungen dieser Bestimmungen: successive modifiche delle indicazioni

Sinonimi


Derivazione e/o composizione

Parole collegate

Hotel, Reise

Link

canoo.net

DWDS

OWID