Recht: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 40: | Zeile 40: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Rechtswahl auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden und Olimar findet ausschließlich deutsches '''Recht''' Anwendung. (Olimar | + | :::Rechtswahl auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden und Olimar findet ausschließlich deutsches '''Recht''' Anwendung. (Olimar 2018) |
− | :::La ''legge italiana'' punisce con la reclusione i reati. (Veratour | + | :::La ''legge italiana'' punisce con la reclusione i reati. (Veratour 2018) |
::anwendbares '''Recht''': '''<span style="color:#808080">legge/normativa applicabile </span>''' | ::anwendbares '''Recht''': '''<span style="color:#808080">legge/normativa applicabile </span>''' | ||
Zeile 48: | Zeile 48: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Anwendbares '''Recht'''... (Interchalet | + | :::Anwendbares '''Recht'''... (Interchalet 2018) |
− | :::In base alla ''normativa'' amministrativa ''applicabile'', anche regionale. (Viaggi dell'Elefante | + | :::In base alla ''normativa'' amministrativa ''applicabile'', anche regionale. (Viaggi dell'Elefante 2018) |
::geltendes '''Recht''': '''<span style="color:#808080">legislazione vigente </span>''' | ::geltendes '''Recht''': '''<span style="color:#808080">legislazione vigente </span>''' | ||
Zeile 56: | Zeile 56: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::...geltendes '''Recht''' verletzen. (Urscher | + | :::...geltendes '''Recht''' verletzen. (Urscher 2018) |
− | :::L'organizzatore e l'intermediario del pacchetto turistico, cui il turista si rivolge, devono essere abilitati all'esecuzione delle rispettive attività in base alla ''legislazione vigente'', anche regionale, stante la specifica competenza. (Settemari | + | :::L'organizzatore e l'intermediario del pacchetto turistico, cui il turista si rivolge, devono essere abilitati all'esecuzione delle rispettive attività in base alla ''legislazione vigente'', anche regionale, stante la specifica competenza. (Settemari 2018) |
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
Zeile 66: | Zeile 66: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Quest'ultimo avrà diritto di riceverla dalla medesima. (Veratour | + | :::Quest'ultimo avrà diritto di riceverla dalla medesima. (Veratour 2018) |
::das '''Recht''' zustehen: '''<span style="color:#808080"> esercitare il diritto </span>''' | ::das '''Recht''' zustehen: '''<span style="color:#808080"> esercitare il diritto </span>''' | ||
Zeile 72: | Zeile 72: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Sie haben das '''Recht''', bis 8 Tage vor Reisebeginn zu verlangen, dass statt Ihrer ein Dritter an der Reise teilnimmt. (Novasol | + | :::Sie haben das '''Recht''', bis 8 Tage vor Reisebeginn zu verlangen, dass statt Ihrer ein Dritter an der Reise teilnimmt. (Novasol 2018) |
− | :::Il consumatore potrà ''esercitare'' alternativamente ''il diritto'' di riacquisire la somma già pagata. (Italia Turismo | + | :::Il consumatore potrà ''esercitare'' alternativamente ''il diritto'' di riacquisire la somma già pagata. (Italia Turismo 2018) |
::sich das '''Recht''' vorbehalten: '''<span style="color:#808080">riservarsi il diritto/la facoltà </span>''' | ::sich das '''Recht''' vorbehalten: '''<span style="color:#808080">riservarsi il diritto/la facoltà </span>''' | ||
Zeile 80: | Zeile 80: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::FTI behält sich das '''Recht''' vor, vor Vertragsschluss eine Änderung der ausgeschriebenen Leistungen und Preise zu erklären. (FTI | + | :::FTI behält sich das '''Recht''' vor, vor Vertragsschluss eine Änderung der ausgeschriebenen Leistungen und Preise zu erklären. (FTI 2018) |
− | :::Il Tour Operator ''si riserva il diritto'' di applicare e chiedere al consumatore il pagamento delle spese amministrative di revisione/variazione pratica. (Eden | + | :::Il Tour Operator ''si riserva il diritto'' di applicare e chiedere al consumatore il pagamento delle spese amministrative di revisione/variazione pratica. (Eden 2018) |
:: | :: | ||
Zeile 92: | Zeile 92: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden und Olimar findet ausschließlich deutsches '''Recht''' Anwendung. (Olimar | + | :::Auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden und Olimar findet ausschließlich deutsches '''Recht''' Anwendung. (Olimar 2018) |
::deutsches '''Recht''' anwenden: '''<span style="color:#808080">si applica la legge tedesca </span>''' | ::deutsches '''Recht''' anwenden: '''<span style="color:#808080">si applica la legge tedesca </span>''' | ||
Zeile 98: | Zeile 98: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Soweit bei Klagen des Reisegast gegen Camino-Reisen im Ausland für die Haftung des Reiseveranstalters dem Grunde nach nicht deutsches Recht angewendet wird, findet bezüglich der Rechtsfolgen, insbesondere hinsichtlich Art, Umfang und Höhe von Ansprüchen des Reisegast ausschließlich deutsches '''Recht''' Anwendung. (Urscher | + | :::Soweit bei Klagen des Reisegast gegen Camino-Reisen im Ausland für die Haftung des Reiseveranstalters dem Grunde nach nicht deutsches Recht angewendet wird, findet bezüglich der Rechtsfolgen, insbesondere hinsichtlich Art, Umfang und Höhe von Ansprüchen des Reisegast ausschließlich deutsches '''Recht''' Anwendung. (Urscher 2018) |
::geltendes '''Recht''' einhalten: '''<span style="color:#808080">in ottemperanza agli obblighi di legge; ottemperare agli obblighi di legge </span>''' | ::geltendes '''Recht''' einhalten: '''<span style="color:#808080">in ottemperanza agli obblighi di legge; ottemperare agli obblighi di legge </span>''' | ||
Zeile 104: | Zeile 104: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Bei der Nutzung von Internet/WLAN ist das geltende Recht einzuhalten. (Interchalet | + | :::Bei der Nutzung von Internet/WLAN ist das geltende Recht einzuhalten. (Interchalet 2018) |
::geltendes '''Recht''' verletzen: '''<span style="color:#808080">violare la legge vigente; per la non osservanza della legge vigente </span>''' | ::geltendes '''Recht''' verletzen: '''<span style="color:#808080">violare la legge vigente; per la non osservanza della legge vigente </span>''' | ||
Zeile 112: | Zeile 112: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Der Reisende hat dieses '''Recht''' unverzüglich nach der Rücktrittserklärung des Veranstalters diesem gegenüber geltend zu machen. (Wolters | + | :::Der Reisende hat dieses '''Recht''' unverzüglich nach der Rücktrittserklärung des Veranstalters diesem gegenüber geltend zu machen. (Wolters 2018) |
− | :::''Ha diritto ad essere indennizzato'' per la mancata esecuzione del contratto. (Veratour | + | :::''Ha diritto ad essere indennizzato'' per la mancata esecuzione del contratto. (Veratour 2018) |
::das gesetzliche '''Recht''' gemäß x: '''<span style="color:#808080">ai sensi dell'articolo nella/della legge; disposto dalla legge n.; in conformità alla legge </span>''' | ::das gesetzliche '''Recht''' gemäß x: '''<span style="color:#808080">ai sensi dell'articolo nella/della legge; disposto dalla legge n.; in conformità alla legge </span>''' | ||
Zeile 120: | Zeile 120: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Das gesetzliche '''Recht''' des Kunden, gemäß § 651 b BGB einen Ersatzteilnehmer zu stellen, bleibt durch die vorstehenden Bedingungen unberührt. (Olimar | + | :::Das gesetzliche '''Recht''' des Kunden, gemäß § 651 b BGB einen Ersatzteilnehmer zu stellen, bleibt durch die vorstehenden Bedingungen unberührt. (Olimar 2018) |
::von seinem '''Recht''' auf x Gebrauch machen: '''<span style="color:#808080">esercitare il proprio diritto di/i diritti sopra previsti/di cui sopra ai fini di </span>''' | ::von seinem '''Recht''' auf x Gebrauch machen: '''<span style="color:#808080">esercitare il proprio diritto di/i diritti sopra previsti/di cui sopra ai fini di </span>''' | ||
Zeile 126: | Zeile 126: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Sofern der Reisende von seinem '''Recht''' auf Teilnahme an einer gleichwertigen Reise keinen Gebrauch macht, erhält er den eingezahlten Reisepreis unverzüglich zurück. (Wolters | + | :::Sofern der Reisende von seinem '''Recht''' auf Teilnahme an einer gleichwertigen Reise keinen Gebrauch macht, erhält er den eingezahlten Reisepreis unverzüglich zurück. (Wolters 2018) |
− | :::In caso di mancata accettazione il Turista potrà esercitare i diritti di cui all'art. 7. (Alpitour | + | :::In caso di mancata accettazione il Turista potrà esercitare i diritti di cui all'art. 7. (Alpitour 2018) |
::nach bürgerlichem '''Recht''': '''<span style="color:#808080">in base al diritto civile</span>''' | ::nach bürgerlichem '''Recht''': '''<span style="color:#808080">in base al diritto civile</span>''' | ||
Zeile 134: | Zeile 134: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Diese Bedingungen ergänzen die §§ 651a-m BGB (Bürgerliches Gesetzbuch) sowie die §§ 4-11 BGB-InfoV (Verordnung über Informations- und Nachweispflichten nach bürgerlichem Recht) und füllen diese aus. (Wolters | + | :::Diese Bedingungen ergänzen die §§ 651a-m BGB (Bürgerliches Gesetzbuch) sowie die §§ 4-11 BGB-InfoV (Verordnung über Informations- und Nachweispflichten nach bürgerlichem Recht) und füllen diese aus. (Wolters 2018) |
==='''Sinonimi'''=== | ==='''Sinonimi'''=== |
Version vom 7. September 2018, 18:08 Uhr
Recht, das
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (neutro)
Singolare Plurale Nominativo das Recht die Rechte Genitivo des Recht(e)s der Rechte Dativo dem Recht den Rechten Accusativo das Recht die Rechte
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Recht
Fonetica
- Pronuncia: das Recht
- Trascrizione fonetica: /ʀɛçt/
Traduzione/i
- diritto (insieme delle norme) (m); legge (f)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- deutsches/italienisches Recht: legge tedesca/italiana
- Esempi:
- Rechtswahl auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden und Olimar findet ausschließlich deutsches Recht Anwendung. (Olimar 2018)
- La legge italiana punisce con la reclusione i reati. (Veratour 2018)
- anwendbares Recht: legge/normativa applicabile
- Esempi:
- Anwendbares Recht... (Interchalet 2018)
- In base alla normativa amministrativa applicabile, anche regionale. (Viaggi dell'Elefante 2018)
- geltendes Recht: legislazione vigente
- Esempi:
- ...geltendes Recht verletzen. (Urscher 2018)
- L'organizzatore e l'intermediario del pacchetto turistico, cui il turista si rivolge, devono essere abilitati all'esecuzione delle rispettive attività in base alla legislazione vigente, anche regionale, stante la specifica competenza. (Settemari 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- das Recht haben: avere il diritto
- Esempi:
- Quest'ultimo avrà diritto di riceverla dalla medesima. (Veratour 2018)
- das Recht zustehen: esercitare il diritto
- Esempi:
- Sie haben das Recht, bis 8 Tage vor Reisebeginn zu verlangen, dass statt Ihrer ein Dritter an der Reise teilnimmt. (Novasol 2018)
- Il consumatore potrà esercitare alternativamente il diritto di riacquisire la somma già pagata. (Italia Turismo 2018)
- sich das Recht vorbehalten: riservarsi il diritto/la facoltà
- Esempi:
- FTI behält sich das Recht vor, vor Vertragsschluss eine Änderung der ausgeschriebenen Leistungen und Preise zu erklären. (FTI 2018)
- Il Tour Operator si riserva il diritto di applicare e chiedere al consumatore il pagamento delle spese amministrative di revisione/variazione pratica. (Eden 2018)
- Altre :
- deutsches Recht Anwendung finden: in applicazione della legge tedesca
- Esempi:
- Auf das Vertragsverhältnis zwischen dem Kunden und Olimar findet ausschließlich deutsches Recht Anwendung. (Olimar 2018)
- deutsches Recht anwenden: si applica la legge tedesca
- Esempi:
- Soweit bei Klagen des Reisegast gegen Camino-Reisen im Ausland für die Haftung des Reiseveranstalters dem Grunde nach nicht deutsches Recht angewendet wird, findet bezüglich der Rechtsfolgen, insbesondere hinsichtlich Art, Umfang und Höhe von Ansprüchen des Reisegast ausschließlich deutsches Recht Anwendung. (Urscher 2018)
- geltendes Recht einhalten: in ottemperanza agli obblighi di legge; ottemperare agli obblighi di legge
- Esempi:
- Bei der Nutzung von Internet/WLAN ist das geltende Recht einzuhalten. (Interchalet 2018)
- geltendes Recht verletzen: violare la legge vigente; per la non osservanza della legge vigente
- dieses Recht (unverzüglich nach der Rücktrittserklärung) geltend zu haben: esercitare il diritto; avere il diritto ad (essere indennizzato, usufruire); per l'esercizio del diritto di
- Esempi:
- Der Reisende hat dieses Recht unverzüglich nach der Rücktrittserklärung des Veranstalters diesem gegenüber geltend zu machen. (Wolters 2018)
- Ha diritto ad essere indennizzato per la mancata esecuzione del contratto. (Veratour 2018)
- das gesetzliche Recht gemäß x: ai sensi dell'articolo nella/della legge; disposto dalla legge n.; in conformità alla legge
- Esempi:
- Das gesetzliche Recht des Kunden, gemäß § 651 b BGB einen Ersatzteilnehmer zu stellen, bleibt durch die vorstehenden Bedingungen unberührt. (Olimar 2018)
- von seinem Recht auf x Gebrauch machen: esercitare il proprio diritto di/i diritti sopra previsti/di cui sopra ai fini di
- Esempi:
- Sofern der Reisende von seinem Recht auf Teilnahme an einer gleichwertigen Reise keinen Gebrauch macht, erhält er den eingezahlten Reisepreis unverzüglich zurück. (Wolters 2018)
- In caso di mancata accettazione il Turista potrà esercitare i diritti di cui all'art. 7. (Alpitour 2018)
- nach bürgerlichem Recht: in base al diritto civile
- Esempi:
- Diese Bedingungen ergänzen die §§ 651a-m BGB (Bürgerliches Gesetzbuch) sowie die §§ 4-11 BGB-InfoV (Verordnung über Informations- und Nachweispflichten nach bürgerlichem Recht) und füllen diese aus. (Wolters 2018)