Vorschrift: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 50: Zeile 50:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
  
::'''die Vorschriften finden''': le disposizioni sono indicate  
+
::'''die Vorschriften (AKK) finden''': le disposizioni sono indicate  
  
::'''die Vorschriften befolgen''': essere disciplinati dalle seguenti disposizioni
+
::'''die Vorschriften (AKK) befolgen''': essere disciplinati dalle seguenti disposizioni
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''

Version vom 27. September 2018, 15:02 Uhr

Vorschrift, die

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale
Nominativo die Vorschrift die Vorschriften
Genitivo der Vorschrift der Vorschriften
Dativo der Vorschrift den Vorschriften
Accusativo die Vorschrift die Vorschriften

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Vor-schrift

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Vorschrift
Trascrizione fonetica: /ˈfoːɐ̯ʃʀɪft/

Traduzione/i

disposizione (f)

Combinazioni tipiche

  • Aggettivo - Sostantivo :
reiserechtliche Vorschriften: disposizioni legislative relative al pacchetto turistico
Esempi:
Turisti dovranno inoltre attenersi all'osservanza delle regole di normale prudenza e diligenza ed a quelle specifiche in vigore nei paesi destinazione del viaggio, a tutte le informazioni fornite loro dall'organizzatore, nonché ai regolamenti, alle disposizioni amministrative o legislative relative al pacchetto turistico. (Veratour 2018)
reisevertragliche Vorschriften: disposizioni amministrative; disposizioni di contratto
Esempi:
L'organizzatore è tenuto a prestare le misure di assistenza al turista secondo il criterio di diligenza professionale con esclusivo riferimento agli obblighi a proprio carico per disposizione di legge o di contratto. (Eden 2018)
  • Sostantivo - Verbo :
die Vorschriften (AKK) finden: le disposizioni sono indicate
die Vorschriften (AKK) befolgen: essere disciplinati dalle seguenti disposizioni
Esempi:
I contratti aventi ad oggetto l'offerta del solo servizio di trasporto, del solo servizio di soggiorno, ovvero di qualunque altro separato servizio turistico, non potendosi configurare come fattispecie negoziale di organizzazione di viaggio ovvero di pacchetto turistico, sono disciplinati dalle seguenti disposizioni della CCV. (Eden 2018)
  • Altre :
gesetzliche Vorschriften entgegenstehen: per disposizione di legge
Esempi:
L'organizzatore è tenuto a prestare le misure di assistenza al turista secondo il criterio di diligenza professionale con esclusivo riferimento agli obblighi a proprio carico per disposizione di legge o di contratto. (Eden 2018)
strenge Vorschriften gelten: valere le disposizioni più restrittive
nach den gesetzlichen Vorschriften §§ X {1,2}: dalle disposizioni del codice civile X {1,2}
wegen der genannten Vorschriften: dalle seguenti disposizioni
Esempi:
I contratti aventi ad oggetto l'offerta del solo servizio di trasporto, di soggiorno, ovvero di qualunque altro separato servizio turistico, non potendosi configurare come fattispecie negoziale di organizzazione di viaggio ovvero di pacchetto turistico, sono disciplinati dalle seguenti disposizioni della CCV. (Italia Turismo 2018)
nach Maßgabe dieser Vorschrift: le indicazioni relative alle disposizioni; in conformità con quanto previsto
Esempi:
In conformità con quanto disposto dalla Legge Regionale... (Alpitour 2018)
aus der Nichtbefolgung dieser Vorschriften entstehen: dalla mancata osservanza delle disposizioni di cui sopra.
aus der Nichtbefolgung dieser Vorschriften erwachsen:
Esempi:
L'organizzatore declina ogni responsabilità per le conseguenze della mancata osservanza di quanto sopra. (Viaggi del Turchese 2018)

Sinonimi

Derivazione e/o composizione

Devisenvorschrift, Gesundheitsvorschrift, Zollvorschrift

Parole collegate

Link

canoo.net

DWDS

OWID