Reise: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(24 dazwischenliegende Versionen von einem anderen Benutzer werden nicht angezeigt)
Zeile 30: Zeile 30:
 
==='''Traduzione/i'''===
 
==='''Traduzione/i'''===
  
::viaggio (m)
+
::viaggio (m), a volte anche pacchetto turistico (m)
  
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
  
::eine gleichwertige '''Reise''': '''<span style="color:#808080">un viaggio di valore equivalente</span>'''
+
:: '''betreffende Reise''': viaggio / pacchetto in questione; viaggio / pacchetto in oggetto
  
::eine gebuchte '''Reise''': '''<span style="color:#808080">un viaggio prenotato</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Mit der Anmeldung bietet der Reisegast Camino-Reisen den Abschluss eines Reisevertrages auf der Grundlage der Reiseausschreibung, dieser Reisebedingungen und aller ergänzenden Informationen für die betreffende Reise in der Buchungsgrundlage (Prospekt, Katalog, Angebot) - soweit diese dem Reisegast vorliegen - verbindlich an. (Urscher 2018)
 +
 
 +
:::Esso potrà essere variato soltanto in conseguenza alle variazioni di:- costi di trasporto, incluso il costo del carburante;- diritti e tasse relative al trasporto aereo, ai diritti di atterraggio, di sbarco o di imbarco nei porti e negli aeroporti;- tassi di cambio applicati al pacchetto in questione. (Veratour 2018)
 +
 
 +
::'''gebuchte Reise''': viaggio prenotato
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:: die betreffende '''Reise''': '''<span style="color:#808080">il viaggio/pacchetto in questione</span>'''
+
:::Wir sind berechtigt, den Reisepreis zu erhöhen, wenn sich für uns unvorhersehbar nach Vertragsschluss die nachfolgend bezeichneten Preisbestandteile aufgrund von Umständen, die von uns nicht zu vertreten sind, erhöhen oder neu entstehen: Wechselkurse für die gebuchte Reise. (Kiwi Tours 2018)
  
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
+
:::La responsabilità di CASAMUNDO in caso di negligenza lieve è limitata al valore del viaggio prenotato, tuttavia in ogni caso a danni prevedibili e tipici. (Casamundo 2018)
  
::eine '''Reise''' anbieten: '''<span style="color:#808080">offrire un viaggio/un pacchetto turistico; proporre un viaggio/un pacchetto turistico</span>'''
+
::'''gleichwertige Reise''': viaggio di valore equivalente
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Der Veranstalter wird Staatsangehörige des EU-Mitgliedstaates, in dem die '''Reise''' angeboten wird, über Bestimmungen von Pass-, Visa- und Gesundheitsvorschriften sowie deren eventuelle Änderungen vor Reiseantritt unterrichten.(TUI Wolters 2018)
+
:::Sofern der Reisende von seinem Recht auf Teilnahme an einer gleichwertigen Reise keinen Gebrauch macht, erhält er den eingezahlten Reisepreis unverzüglich zurück. (TUI Wolters 2018)
  
:::In tal caso l'Organizzatore di Viaggio ha l'obbligo di '''<span style="color:#808080">proporre un altro pacchetto turistico</span>''' di qualità equivalente o superiore senza supplemento di prezzo. (Viaggi del Turchese 2018)
+
:::Ove non accetti la proposta di modifica il turista può, alternativamente, recedere senza pagamento di alcuna indennità ottenendo il rimborso della somma di denaro già corrisposta ovvero usufruire di un altro pacchetto turistico, individuato d'accordo fra le parti, di valore equivalente o superiore senza supplemento di prezzo, o di valore inferiore previa restituzione della differenza di prezzo. (I Viaggi del Turchese 2018)
  
::die '''Reise''' antreten: '''<span style="color:#808080">effettuare il viaggio</span>'''
+
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 +
 
 +
::'''eine Reise (AKK) anbieten''': offrire un viaggio / un pacchetto turistico; proporre un viaggio / un pacchetto turistico
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Tritt der Kunde vor Reisebeginn zurück oder tritt er die '''Reise''' nicht an, so kann Piccolonia eine angemessene Entschädigung .... verlangen. (Piccolonia 2018)
+
:::Der Veranstalter wird Staatsangehörige des EU-Mitgliedstaates, in dem die Reise angeboten wird, über Bestimmungen von Pass-, Visa- und Gesundheitsvorschriften sowie deren eventuelle Änderungen vor Reiseantritt unterrichten.(TUI Wolters 2018)
  
:::Le medesime somme dovranno essere corrisposte da chi non potesse '''color:#808080">effettuare il viaggio</span>''' per mancanza o irregolarità dei previsti documenti personali di espatrio. (Alpitour 2018)
+
:::Per gli annullamenti diversi da quelli causati da forza maggiore, da caso fortuito e da mancato raggiungimento del numero minimo di partecipanti, nonché per quelli diversi dalla mancata accettazione da parte del turista del pacchetto turistico alternativo offerto. (Eden 2018)
  
::von der '''Reise''' zurücktreten: '''<span style="color:#808080">recedere dal viaggio/pacchetto turistico/contratto</span>'''
+
:::In tal caso l'Organizzatore di Viaggio ha l'obbligo di proporre un altro pacchetto turistico di qualità equivalente o superiore senza supplemento di prezzo. (Viaggi del Turchese 2018)
 +
 
 +
::'''eine Reise (AKK) antreten''': effettuare un viaggio
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Sie können jederzeit vor Reisebeginn von der '''Reise''' zurücktreten. (Interchalet 2018)
+
:::Tritt der Kunde vor Reisebeginn zurück oder tritt er die Reise nicht an, so kann Piccolonia eine angemessene Entschädigung .... verlangen. (Piccolonia 2018)
 +
 
 +
:::Le medesime somme dovranno essere corrisposte da chi non potesse effettuare il viaggio per mancanza o irregolarità dei previsti documenti personali di espatrio. (Alpitour 2018)
  
 
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
 
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
  
:: für die betreffende '''Reise''': '''<span style="color:#808080">per il viaggio/pacchetto in questione; al viaggio/pacchetto in questione</span>'''
+
::'''bei Reisen''': per i viaggi
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Informationen für die betreffende '''Reise''' in der Buchungsgrundlage. (Urscher 2018)  
+
::: ..bis zum 45. Tag vor Reiseantritt bei Reisen im Sinne der Ziffer 7.5.2 (TUI Wolters 2018)
  
::: Esso potrà essere variato soltanto in conseguenza alle variazioni di:- costi di trasporto, incluso il costo del carburante;- diritti e tasse relative al trasporto aereo, ai diritti di atterraggio, di sbarco o di imbarco nei porti e negli aeroporti;- tassi di cambio applicati al '''<span style=''color:#808080">pacchetto in questione</span>'''. (Veratour 2018)
+
:::I contratti di turismo organizzato sono assistiti da idonee garanzie prestate dall'Organizzatore e dall'Agente di viaggio intermediario che, per i viaggi all'estero e i viaggi che si svolgono all'interno di un singolo Paese garantiscono, nei casi di insolvenza o fallimento dell'intermediario o dell'organizzatore, il rimborso del prezzo versato per l'acquisto del pacchetto turistico e il rientro immediato del turista. (King Holidays 2018)
  
::bei '''Reisen''': '''<span style="color:#808080">per i viaggi</span>'''
+
:: '''nach der Reise''': dopo il viaggio
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::: bis zum 45. Tag vor Reiseantritt bei '''Reisen''' im Sinne der Ziffer 7.5.2 (TUI Wolters 2018)
+
:::Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der Reise Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018)
  
:::I contratti di turismo organizzato sono assistiti da idonee garanzie prestate dall'Organizzatore e dall'Agente di viaggio intermediario che, '''<span style='''color:#808080">per i viaggi</span>''' all'estero e i viaggi che si svolgono all'interno di un singolo Paese garantiscono, nei casi di insolvenza o fallimento dell'intermediario o dell'organizzatore, il rimborso del prezzo versato per l'acquisto del pacchetto turistico e il rientro immediato del turista. (King Holidays 2018)
+
::'''vor der Reise''': prima del viaggio
  
::für die gebuchte '''Reise''': '''<span style="color:#808080">per il viaggio prenotato/programmato</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Wechselkurse für die gebuchte '''Reise'''. (Kiwi Tours 2018)
+
:::Zahlungen auf den Reisepreis vor der Reise dürfen nur gegen Aushändigung des Sicherungsscheines im Sinne von § 651 k Abs. 3 BGB erfolgen. (Dertour 2018)
 +
 
 +
::'''während der Reise''': durante il viaggio
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Camino-Reisen haftet für Zwischenbeförderungen während der Reise und die Unterbringung während der Reise. (Urscher 2018) 
 +
 
 +
:::Ogni mancanza nell'esecuzione del contratto deve essere contestata dal turista durante il viaggio mediante tempestiva presentazione di reclamo. (Eden 2018)
 +
 
 +
*<u> Altre </u>:
  
::vor/nach der '''Reise''': '''<span style="color:#808080">prima/dopo il viaggio/la partenza</span>'''
+
::'''Absage der Reise''': rinuncia (del viaggio); annullamento del viaggio; disdetta del viaggio
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Zahlungen auf den Reisepreis vor der '''Reise''' dürfen nur gegen Aushändigung des Sicherungsscheines im Sinne von § 651 k Abs. 3 BGB erfolgen. (Dertour 2018)  
+
:::Piccolonia ist verpflichtet, dem Reisenden gegenüber die Absage der Reise unverzüglich zu erklären. (Piccolonia 2018)
 +
 
 +
:::25% dell'ammontare del costo complessivo se la rinuncia perviene a Itermar fino a 30 gg prima della partenza. (Itermar 2018)
  
:::'''<span style='''color:#808080">Prima della partenza</span>''' l'organizzatore o l'intermediario che abbia necessità di modificare in modo significativo uno o più elementi del contratto, ne dà immediato avviso in forma scritta al turista (Veratour 2018)
+
::'''die Durchführung der Reise''': lo svolgimento del viaggio
  
:::Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der '''Reise''' Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018)
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Modifiche ''dopo la partenza'' (Italia Turismo 2018)
+
:::Camino-Reisen kann den Reisevertrag nach Antritt der Reise kündigen, wenn der Reisegast die Durchführung der Reise ungeachtet einer Abmahnung von Camino-Reisen nachhaltig stört. (Urscher 2018)  
  
::während der '''Reise''': '''<span style="color:#808080">durante il viaggio</span>'''
+
:::Nessun rimborso sarà accordato a chi non si presenterà alla partenza o rinuncerà durante lo svolgimento del viaggio stesso. (Viaggi dell'Elefante 2018)
 +
 
 +
::'''bei Nichtantritt der Reise''': per la mancata partenza; per la mancata presentazione
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Camino-Reisen haftet für Zwischenbeförderungen während der '''Reise''' und die Unterbringung während der Reise. (Urscher 2018) 
+
:::Bei Nichtantritt der Reise oder bei Nichtinanspruchnahme einzelner Leistungen bleibt der Anspruch auf Zahlung des gesamten Reisepreises erhalten. (FTI 2018)
 +
 
 +
:::In assenza di tale verifica, nessuna responsabilità per la mancata partenza di uno o più turisti potrà essere imputata all'intermediario o all'organizzatore. (Columbus 2018)
 +
 
 +
:: '''für die betreffende Reise''': per il viaggio in questione
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Ogni mancanza nell'esecuzione del contratto deve essere contestata dal turista '''<span style='''color:#808080">durante il viaggio</span>''' mediante tempestiva presentazione di reclamo. (Eden 2018)
+
:::Informationen für die betreffende Reise in der Buchungsgrundlage. (Urscher 2018)  
  
*<u> Altre </u>:
+
::: Esso potrà essere variato soltanto in conseguenza alle variazioni di:- costi di trasporto, incluso il costo del carburante;- diritti e tasse relative al trasporto aereo, ai diritti di atterraggio, di sbarco o di imbarco nei porti e negli aeroporti;- tassi di cambio applicati al pacchetto in questione. (Veratour 2018)
  
::bei Nichtantritt der '''Reise''': '''<span style="color:#808080">per la mancata partenza/presentazione</span>'''
+
::'''für die gebuchte Reise''': per il viaggio prenotato
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Bei Nichtantritt der '''Reise''' oder bei Nichtinanspruchnahme einzelner Leistungen bleibt der Anspruch auf Zahlung des gesamten Reisepreises erhalten. (FTI 2018)  
+
:::Wir sind berechtigt, den Reisepreis zu erhöhen, wenn sich für uns unvorhersehbar nach Vertragsschluss die nachfolgend bezeichneten Preisbestandteile aufgrund von Umständen, die von uns nicht zu vertreten sind, erhöhen oder neu entstehen: Wechselkurse für die gebuchte Reise. (Kiwi Tours 2018)
  
:::In assenza di tale verifica, nessuna responsabilità '''<span style='''color:#808080">per la mancata partenza</span>''' di uno o più turisti potrà essere imputata all'intermediario o all'organizzatore. (Columbus 2018)
+
:::La responsabilità di CASAMUNDO in caso di negligenza lieve è limitata al valore del viaggio prenotato, tuttavia in ogni caso a danni prevedibili e tipici. (Casamundo 2018)
  
::die Durchführung der '''Reise''': '''<span style="color:#808080">lo svolgimento del viaggio</span>'''
+
::'''im Rahmen der gebuchten Reise''': nell'ambito del viaggio prenotato
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::INTER CHALET kann vor Reisebeginn vom Reisevertrag zurücktreten oder nach Reisebeginn den Reisevertrag ohne Einhaltung einer Frist kündigen, wenn der Reisende die Durchführung der '''Reise''' trotz Abmahnung nachhaltig stört oder durch sein Verhalten andere gefährdet oder sich sonst vertragswidrig verhält. (Interchalet 2018)  
+
:::Aufgrund der EU-Verordnung zur Unterrichtung von Fluggästen über die Identität des ausführenden Luftfahrtunternehmens sind wir verpflichtet, Sie bei der Buchung über die Identität der ausführenden Fluggesellschaft sowie sämtlicher im Rahmen der gebuchten Reise zu erbringenden Flugbeförderungsleistungen zu informieren.(Dertour 2018)
  
:::Nessun rimborso sarà accordato a chi non si presenterà alla partenza o rinuncerà durante '''<span style='''color:#808080">lo svolgimento del viaggio</span>''' stesso. (Viaggi dell'Elefante 2018)
+
::'''nach Antritt der Reise''': dopo la partenza (del viaggio)
  
::Teilnahme an einer mindestens gleichwertigen anderen '''Reise''': '''<span style="color:#808080">partecipazione a un viaggio di valore almeno equivalente</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Wir können nach Antritt der Reise ohne Einhaltung einer Frist kündigen. (Novasol 2018)
 +
 
 +
:::Modifiche dopo la partenza. (Itermar 2018)
 +
 
 +
::'''nach der Buchung der Reise''': dopo la prenotazione; in epoca successiva alla prenotazione
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Sofern der Kunde von seinem Recht auf Teilnahme an einer gleichwertigen '''Reise''' keinen Gebrauch macht, erhält er... (Olimar 2018)
+
:::Sollen auf Wunsch des Kunden nach der Buchung der Reise Änderungen hinsichtlich des Reisetermins, des Reiseziels, des Ortes des Reiseantritts, der Unterkunft oder der Beförderungsart vorgenommen werden. (Olimar 2018)
  
::wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der '''Reise''': '''<span style="color:#808080">a causa della mancata od insesatta esecuzione del viaggio/contratto</span>'''
+
::'''vor Antritt der Reise''': prima della partenza (del viaggio)
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der '''Reise '''(§§ 651c bis 651f BGB) sind spätestens innerhalb eines Monats nach der vertraglich vorgesehenen Beendigung der Reise gegenüber Ihrem Veranstalter (siehe unten nach Ziffer 17) geltend zu machen. (TUI Wolters 2018)
+
:::Wir können vor Antritt der Reise von der Buchung zurücktreten. (Novasol 2018)
  
:::L'organizzatore e l'intermediario sono esonerati dalle rispettive responsabilità (artt. 15 e 16 delle presenti Condizioni Generali), quando '''<span style='''color:#808080">la mancata od inesatta esecuzione del contratto</span>''' è imputabile al turista. (Columbus 2018)
+
:::Prima della partenza l'organizzatore o l'intermediario che abbia necessità di modificare in modo significativo uno o più elementi del contratto, ne dà immediato avviso in forma scritta al turista. (Veratour 2018)
  
:::im Rahmen der gebuchten '''Reise''': '''<span style="color:#808080">all'interno del viaggio prenotato</span>'''
+
::'''von der Reise zurücktreten''': recedere dal viaggio / pacchetto turistico
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Aufgrund der EU-Verordnung zur Unterrichtung von Fluggästen über die Identität des ausführenden Luftfahrtunternehmens sind wir verpflichtet, Sie bei der Buchung über die Identität der ausführenden Fluggesellschaft sowie sämtlicher im Rahmen der gebuchten '''Reise''' zu erbringenden Flugbeförderungsleistungen zu informieren.(Dertour 2018)
+
:::Sie können jederzeit vor Reisebeginn von der Reise zurücktreten. (Interchalet 2018)
  
==='''Sinonimi'''===
+
::'''Teilnahme an einer mindestens gleichwertigen anderen Reise''': partecipazione a un viaggio di valore almeno equivalente
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Sofern der Kunde von seinem Recht auf Teilnahme an einer gleichwertigen Reise keinen Gebrauch macht, erhält er... (Olimar 2018)
 +
 
 +
:::Ove non accetti la proposta di modifica il turista può, alternativamente, recedere senza pagamento di alcuna indennità ottenendo il rimborso della somma di denaro già corrisposta ovvero usufruire di un altro pacchetto turistico, individuato d'accordo fra le parti, di valore equivalente o superiore senza supplemento di prezzo, o di valore inferiore previa restituzione della differenza di prezzo. (I Viaggi del Turchese 2018)
 +
 
 +
::'''Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise''': richieste di indennizzo per mancanze nell'esecuzione del viaggio (del contratto)
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise(§§ 651c bis 651f BGB) sind spätestens innerhalb eines Monats nach der vertraglich vorgesehenen Beendigung der Reise gegenüber Ihrem Veranstalter (siehe unten nach Ziffer 17) geltend zu machen. (TUI Wolters 2018)
  
 
==='''Derivazione e/o composizione'''===
 
==='''Derivazione e/o composizione'''===
  
:: [[Abreise]], [[Anreise]], [[Bahnanreise]], [[Bahnreise]], [[Busrundreise]], [[Erlebnisreise]], [[Entdeckungsreise]], [[Ersatzreise]], [[Flugpauschalreise]], [[Flugreise]], [[Gruppenreise]], [[Individualreise]], [[Katalogreise]], [[Mietwagenrundreise]], [[Motorradrundreise]], [[Nichtanreise]], [[Nichtraucherreise]][[Pauschalreise]], [[Privatreise]], [[Rückreise]], [[Rundreise]], [[Schiffsreise]], [[Sonderreise]], [[Sonderzugreise]], [[Städtereise]], [[Studienreise]], [[Urlaubsreise]]
+
:: Abreise, Anreise, Bahnanreise, Bahnreise, Busrundreise, Erlebnisreise, Entdeckungsreise, Ersatzreise, Flugpauschalreise, Flugreise, Gruppenreise, Individualreise, Katalogreise, Mietwagenrundreise, Motorradrundreise, Nichtanreise, Nichtraucherreise,  Pauschalreise, Privatreise, Rückreise, Rundreise, Schiffsreise, Sonderreise, Sonderzugreise, Städtereise, Studienreise, Urlaubsreise
  
 
==='''Parole collegate'''===
 
==='''Parole collegate'''===

Aktuelle Version vom 10. November 2018, 11:26 Uhr

Reise, die

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale
Nominativo die Reise die Reisen
Genitivo der Reise der Reisen
Dativo der Reise den Reisen
Accusativo die Reise die Reisen

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Rei-se

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Reise
Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zə/

Traduzione/i

viaggio (m), a volte anche pacchetto turistico (m)

Combinazioni tipiche

  • Aggettivo - Sostantivo :
betreffende Reise: viaggio / pacchetto in questione; viaggio / pacchetto in oggetto
Esempi:
Mit der Anmeldung bietet der Reisegast Camino-Reisen den Abschluss eines Reisevertrages auf der Grundlage der Reiseausschreibung, dieser Reisebedingungen und aller ergänzenden Informationen für die betreffende Reise in der Buchungsgrundlage (Prospekt, Katalog, Angebot) - soweit diese dem Reisegast vorliegen - verbindlich an. (Urscher 2018)
Esso potrà essere variato soltanto in conseguenza alle variazioni di:- costi di trasporto, incluso il costo del carburante;- diritti e tasse relative al trasporto aereo, ai diritti di atterraggio, di sbarco o di imbarco nei porti e negli aeroporti;- tassi di cambio applicati al pacchetto in questione. (Veratour 2018)
gebuchte Reise: viaggio prenotato
Esempi:
Wir sind berechtigt, den Reisepreis zu erhöhen, wenn sich für uns unvorhersehbar nach Vertragsschluss die nachfolgend bezeichneten Preisbestandteile aufgrund von Umständen, die von uns nicht zu vertreten sind, erhöhen oder neu entstehen: Wechselkurse für die gebuchte Reise. (Kiwi Tours 2018)
La responsabilità di CASAMUNDO in caso di negligenza lieve è limitata al valore del viaggio prenotato, tuttavia in ogni caso a danni prevedibili e tipici. (Casamundo 2018)
gleichwertige Reise: viaggio di valore equivalente
Esempi:
Sofern der Reisende von seinem Recht auf Teilnahme an einer gleichwertigen Reise keinen Gebrauch macht, erhält er den eingezahlten Reisepreis unverzüglich zurück. (TUI Wolters 2018)
Ove non accetti la proposta di modifica il turista può, alternativamente, recedere senza pagamento di alcuna indennità ottenendo il rimborso della somma di denaro già corrisposta ovvero usufruire di un altro pacchetto turistico, individuato d'accordo fra le parti, di valore equivalente o superiore senza supplemento di prezzo, o di valore inferiore previa restituzione della differenza di prezzo. (I Viaggi del Turchese 2018)
  • Sostantivo - Verbo :
eine Reise (AKK) anbieten: offrire un viaggio / un pacchetto turistico; proporre un viaggio / un pacchetto turistico
Esempi:
Der Veranstalter wird Staatsangehörige des EU-Mitgliedstaates, in dem die Reise angeboten wird, über Bestimmungen von Pass-, Visa- und Gesundheitsvorschriften sowie deren eventuelle Änderungen vor Reiseantritt unterrichten.(TUI Wolters 2018)
Per gli annullamenti diversi da quelli causati da forza maggiore, da caso fortuito e da mancato raggiungimento del numero minimo di partecipanti, nonché per quelli diversi dalla mancata accettazione da parte del turista del pacchetto turistico alternativo offerto. (Eden 2018)
In tal caso l'Organizzatore di Viaggio ha l'obbligo di proporre un altro pacchetto turistico di qualità equivalente o superiore senza supplemento di prezzo. (Viaggi del Turchese 2018)
eine Reise (AKK) antreten: effettuare un viaggio
Esempi:
Tritt der Kunde vor Reisebeginn zurück oder tritt er die Reise nicht an, so kann Piccolonia eine angemessene Entschädigung .... verlangen. (Piccolonia 2018)
Le medesime somme dovranno essere corrisposte da chi non potesse effettuare il viaggio per mancanza o irregolarità dei previsti documenti personali di espatrio. (Alpitour 2018)
  • Preposizione - Sostantivo :
bei Reisen: per i viaggi
Esempi:
..bis zum 45. Tag vor Reiseantritt bei Reisen im Sinne der Ziffer 7.5.2 (TUI Wolters 2018)
I contratti di turismo organizzato sono assistiti da idonee garanzie prestate dall'Organizzatore e dall'Agente di viaggio intermediario che, per i viaggi all'estero e i viaggi che si svolgono all'interno di un singolo Paese garantiscono, nei casi di insolvenza o fallimento dell'intermediario o dell'organizzatore, il rimborso del prezzo versato per l'acquisto del pacchetto turistico e il rientro immediato del turista. (King Holidays 2018)
nach der Reise: dopo il viaggio
Esempi:
Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der Reise Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018)
vor der Reise: prima del viaggio
Esempi:
Zahlungen auf den Reisepreis vor der Reise dürfen nur gegen Aushändigung des Sicherungsscheines im Sinne von § 651 k Abs. 3 BGB erfolgen. (Dertour 2018)
während der Reise: durante il viaggio
Esempi:
Camino-Reisen haftet für Zwischenbeförderungen während der Reise und die Unterbringung während der Reise. (Urscher 2018)
Ogni mancanza nell'esecuzione del contratto deve essere contestata dal turista durante il viaggio mediante tempestiva presentazione di reclamo. (Eden 2018)
  • Altre :
Absage der Reise: rinuncia (del viaggio); annullamento del viaggio; disdetta del viaggio
Esempi:
Piccolonia ist verpflichtet, dem Reisenden gegenüber die Absage der Reise unverzüglich zu erklären. (Piccolonia 2018)
25% dell'ammontare del costo complessivo se la rinuncia perviene a Itermar fino a 30 gg prima della partenza. (Itermar 2018)
die Durchführung der Reise: lo svolgimento del viaggio
Esempi:
Camino-Reisen kann den Reisevertrag nach Antritt der Reise kündigen, wenn der Reisegast die Durchführung der Reise ungeachtet einer Abmahnung von Camino-Reisen nachhaltig stört. (Urscher 2018)
Nessun rimborso sarà accordato a chi non si presenterà alla partenza o rinuncerà durante lo svolgimento del viaggio stesso. (Viaggi dell'Elefante 2018)
bei Nichtantritt der Reise: per la mancata partenza; per la mancata presentazione
Esempi:
Bei Nichtantritt der Reise oder bei Nichtinanspruchnahme einzelner Leistungen bleibt der Anspruch auf Zahlung des gesamten Reisepreises erhalten. (FTI 2018)
In assenza di tale verifica, nessuna responsabilità per la mancata partenza di uno o più turisti potrà essere imputata all'intermediario o all'organizzatore. (Columbus 2018)
für die betreffende Reise: per il viaggio in questione
Esempi:
Informationen für die betreffende Reise in der Buchungsgrundlage. (Urscher 2018)
Esso potrà essere variato soltanto in conseguenza alle variazioni di:- costi di trasporto, incluso il costo del carburante;- diritti e tasse relative al trasporto aereo, ai diritti di atterraggio, di sbarco o di imbarco nei porti e negli aeroporti;- tassi di cambio applicati al pacchetto in questione. (Veratour 2018)
für die gebuchte Reise: per il viaggio prenotato
Esempi:
Wir sind berechtigt, den Reisepreis zu erhöhen, wenn sich für uns unvorhersehbar nach Vertragsschluss die nachfolgend bezeichneten Preisbestandteile aufgrund von Umständen, die von uns nicht zu vertreten sind, erhöhen oder neu entstehen: Wechselkurse für die gebuchte Reise. (Kiwi Tours 2018)
La responsabilità di CASAMUNDO in caso di negligenza lieve è limitata al valore del viaggio prenotato, tuttavia in ogni caso a danni prevedibili e tipici. (Casamundo 2018)
im Rahmen der gebuchten Reise: nell'ambito del viaggio prenotato
Esempi:
Aufgrund der EU-Verordnung zur Unterrichtung von Fluggästen über die Identität des ausführenden Luftfahrtunternehmens sind wir verpflichtet, Sie bei der Buchung über die Identität der ausführenden Fluggesellschaft sowie sämtlicher im Rahmen der gebuchten Reise zu erbringenden Flugbeförderungsleistungen zu informieren.(Dertour 2018)
nach Antritt der Reise: dopo la partenza (del viaggio)
Esempi:
Wir können nach Antritt der Reise ohne Einhaltung einer Frist kündigen. (Novasol 2018)
Modifiche dopo la partenza. (Itermar 2018)
nach der Buchung der Reise: dopo la prenotazione; in epoca successiva alla prenotazione
Esempi:
Sollen auf Wunsch des Kunden nach der Buchung der Reise Änderungen hinsichtlich des Reisetermins, des Reiseziels, des Ortes des Reiseantritts, der Unterkunft oder der Beförderungsart vorgenommen werden. (Olimar 2018)
vor Antritt der Reise: prima della partenza (del viaggio)
Esempi:
Wir können vor Antritt der Reise von der Buchung zurücktreten. (Novasol 2018)
Prima della partenza l'organizzatore o l'intermediario che abbia necessità di modificare in modo significativo uno o più elementi del contratto, ne dà immediato avviso in forma scritta al turista. (Veratour 2018)
von der Reise zurücktreten: recedere dal viaggio / pacchetto turistico
Esempi:
Sie können jederzeit vor Reisebeginn von der Reise zurücktreten. (Interchalet 2018)
Teilnahme an einer mindestens gleichwertigen anderen Reise: partecipazione a un viaggio di valore almeno equivalente
Esempi:
Sofern der Kunde von seinem Recht auf Teilnahme an einer gleichwertigen Reise keinen Gebrauch macht, erhält er... (Olimar 2018)
Ove non accetti la proposta di modifica il turista può, alternativamente, recedere senza pagamento di alcuna indennità ottenendo il rimborso della somma di denaro già corrisposta ovvero usufruire di un altro pacchetto turistico, individuato d'accordo fra le parti, di valore equivalente o superiore senza supplemento di prezzo, o di valore inferiore previa restituzione della differenza di prezzo. (I Viaggi del Turchese 2018)
Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise: richieste di indennizzo per mancanze nell'esecuzione del viaggio (del contratto)
Esempi:
Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise(§§ 651c bis 651f BGB) sind spätestens innerhalb eines Monats nach der vertraglich vorgesehenen Beendigung der Reise gegenüber Ihrem Veranstalter (siehe unten nach Ziffer 17) geltend zu machen. (TUI Wolters 2018)

Derivazione e/o composizione

Abreise, Anreise, Bahnanreise, Bahnreise, Busrundreise, Erlebnisreise, Entdeckungsreise, Ersatzreise, Flugpauschalreise, Flugreise, Gruppenreise, Individualreise, Katalogreise, Mietwagenrundreise, Motorradrundreise, Nichtanreise, Nichtraucherreise, Pauschalreise, Privatreise, Rückreise, Rundreise, Schiffsreise, Sonderreise, Sonderzugreise, Städtereise, Studienreise, Urlaubsreise

Parole collegate

Reisende, Reisepreis, Reiseveranstalter, Reisevertrag

Link

canoo.net

DWDS

OWID