Reiseanmeldung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
|||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
− | :: iscrizione ( | + | ::iscrizione (f) al viaggio |
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== |
Aktuelle Version vom 22. November 2018, 11:16 Uhr
Reiseanmeldung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Reiseanmeldung die Reiseanmeldungen Genitivo der Reiseanmeldung der Reiseanmeldungen Dativo der Reiseanmeldung den Reiseanmeldungen Accusativo die Reiseanmeldung die Reiseanmeldungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Rei-se-an-mel-dung
Fonetica
- Pronuncia: die Reiseanmeldung
- Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zəʔanˌmɛldʊŋ/
Traduzione/i
- iscrizione (f) al viaggio
Combinazioni tipiche
- Sostantivo - Verbo :
- eine Reiseanmeldung (AKK) erbitten: chiedere l'iscrizione al viaggio
- Esempi:
- Die Buchung (Reiseanmeldung) zu Ihrer Reise erbitten wir schriftlich auf dem vorgesehenen Formular oder per Mail. (Urscher 2018)
- Altre :
- an die Reiseanmeldung gebunden sein: essere legati all'iscrizione al viaggio
- Esempi:
- An Ihre Reiseanmeldung sind Sie bis zur Annahme durch uns, jedoch längstens 12 Tage gebunden. (Kiwi Tours 2018)
- etwas (AKK) [den Abschluss eines Reisevertrages] mit der Reiseanmeldung verbindlich anbieten: essere vincolati alla sottoscrizione del contratto con l'iscrizione al viaggio
- Esempi:
- Mit Ihrer Buchung (Reiseanmeldung) bieten Sie uns den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. (Dertour 2018)