Reisegast: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(18 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
  
<font size="4">''', '''</font>
+
<font size="4">'''Reisegast, der'''</font>
  
 
==='''Grammatica'''===
 
==='''Grammatica'''===
  
::Sostantivo ()     
+
::Sostantivo (maschile)     
  
 
::{| class="wikitable"
 
::{| class="wikitable"
 
|      style="background:#C0C0C0"|          || style="background:#C0C0C0"| Singolare    || style="background:#C0C0C0"| Plurale               
 
|      style="background:#C0C0C0"|          || style="background:#C0C0C0"| Singolare    || style="background:#C0C0C0"| Plurale               
 
|-
 
|-
| style="background:#C0C0C0"| Nominativo              || ||    
+
| style="background:#C0C0C0"| Nominativo              || der Reisegast || die Reisegäste   
 
|-
 
|-
| style="background:#C0C0C0"| Genitivo        ||   ||  
+
| style="background:#C0C0C0"| Genitivo        || des Reisegast(e)s  || der Reisegäste
 
|-
 
|-
| style="background:#C0C0C0"| Dativo ||   ||   
+
| style="background:#C0C0C0"| Dativo || dem Reisegast ||  den Reisegästen
 
|-     
 
|-     
| style="background:#C0C0C0"| Accusativo ||   ||                
+
| style="background:#C0C0C0"| Accusativo || den Reisegast || die Reisegäste               
 
|}
 
|}
 
                    
 
                    
 
==='''Ortografia'''===
 
==='''Ortografia'''===
  
::Suddivisione in sillabe:   
+
::Suddivisione in sillabe:  Rei-se-gast
  
 
==='''Fonetica'''===
 
==='''Fonetica'''===
  
::Pronuncia:  
+
::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Reisegast.mp3|der Reisegast]]
  
::Trascrizione fonetica: //
+
::Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zəˌgast/
  
 
==='''Traduzione/i'''===
 
==='''Traduzione/i'''===
  
:: ()
+
:: turista (m)
  
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
  
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
+
*<u> Preposizione - sostantivo </u>:
  
::  
+
::'''zwischen dem Reisegast (DAT) und jm (DAT) [Camino-Reisen, Interchalet]''': tra il turista e qualcuno [Camino-Reisen, Interchalet]
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Auf das gesamte Rechts- und Vertragsverhältnis zwischen dem Reisegast und Camino-Reisen findet ausschließlich deutsches Recht Anwendung. (Urscher 2018)
  
::
+
:::La necessità di ausilio in aeroporto per persone con ridotta mobilità, la richiesta di pasti speciali a bordo o nella località di soggiorno, dovranno essere avanzate in fase di richiesta di prenotazione e risultare oggetto di specifico accordo tra Turista ed Organizzatore. (Veratour 2018)
  
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
+
*<u> Altre </u>:
  
::
+
::'''Anspruch des Reisegasts''': diritto del turista
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Ansprüche des Reisegasts nach den §§ 651c bis f BGB aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung von Camino-Reisen oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von Camino-Reisen beruhen, verjähren in zwei Jahren. (Urscher 2018)
  
::
+
:::La richiesta del turista indirizzata a Eden S.r.l. di prenotazione di un servizio / pacchetto turistico comporta l'obbligo dell'acquisto da parte dello stesso della polizza assicurativa prenota sicuro plus fatto salvo il diritto del turista di richiedere, al momento della prenotazione o entro e non oltre il giorno lavorativo successivo e comunque a condizione che tale richiesta riguardi tutti i turisti iscritti con un'unica pratica, la polizza assicurativa prenota sicuro. (Eden 2018)
  
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
+
::'''Schaden des Reisegasts''': danno del turista
  
::
+
:::Die vertragliche Haftung von Camino-Reisen für Schäden, die nicht Körperschäden sind (auch die Haftung für die Verletzung vor-, neben- oder nachvertraglicher Pflichten) ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt, so weit a) ein Schaden des Reisegasts von Camino-Reisen weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt wurde oder b) soweit Camino-Reisen für einen dem Reisegast entstehenden Schaden allein wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich ist. (Urscher 2018)
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
::'''Rücktritt durch den Reisegast''': recesso del turista / viaggiatore
  
::
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::In jedem Fall des Rücktritts durch den Reisegast steht Camino-Reisen unter Berücksichtigung gewöhnlich ersparter Aufwendungen und gewöhnlich möglicher anderweitiger Verwendung der Reiseleistung folgende pauschale Entschädigung pro Person zu: a)...(Urscher 2018)
  
 
+
:::Recesso del turista. (Eden 2018)
==='''Sinonimi'''===
 
 
 
::
 
 
 
==='''Parole collegate'''===
 
 
 
::
 
  
 
==='''Link'''===
 
==='''Link'''===
  
Canoonet:
+
[http://www.owid.de/artikel/82970 ''OWID'']
 
 
DWDS:
 

Aktuelle Version vom 22. November 2018, 11:31 Uhr

Reisegast, der

Grammatica

Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale
Nominativo der Reisegast die Reisegäste
Genitivo des Reisegast(e)s der Reisegäste
Dativo dem Reisegast den Reisegästen
Accusativo den Reisegast die Reisegäste

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Rei-se-gast

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png der Reisegast
Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zəˌgast/

Traduzione/i

turista (m)

Combinazioni tipiche

  • Preposizione - sostantivo :
zwischen dem Reisegast (DAT) und jm (DAT) [Camino-Reisen, Interchalet]: tra il turista e qualcuno [Camino-Reisen, Interchalet]
Esempi:
Auf das gesamte Rechts- und Vertragsverhältnis zwischen dem Reisegast und Camino-Reisen findet ausschließlich deutsches Recht Anwendung. (Urscher 2018)
La necessità di ausilio in aeroporto per persone con ridotta mobilità, la richiesta di pasti speciali a bordo o nella località di soggiorno, dovranno essere avanzate in fase di richiesta di prenotazione e risultare oggetto di specifico accordo tra Turista ed Organizzatore. (Veratour 2018)
  • Altre :
Anspruch des Reisegasts: diritto del turista
Esempi:
Ansprüche des Reisegasts nach den §§ 651c bis f BGB aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung von Camino-Reisen oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von Camino-Reisen beruhen, verjähren in zwei Jahren. (Urscher 2018)
La richiesta del turista indirizzata a Eden S.r.l. di prenotazione di un servizio / pacchetto turistico comporta l'obbligo dell'acquisto da parte dello stesso della polizza assicurativa prenota sicuro plus fatto salvo il diritto del turista di richiedere, al momento della prenotazione o entro e non oltre il giorno lavorativo successivo e comunque a condizione che tale richiesta riguardi tutti i turisti iscritti con un'unica pratica, la polizza assicurativa prenota sicuro. (Eden 2018)
Schaden des Reisegasts: danno del turista
Die vertragliche Haftung von Camino-Reisen für Schäden, die nicht Körperschäden sind (auch die Haftung für die Verletzung vor-, neben- oder nachvertraglicher Pflichten) ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt, so weit a) ein Schaden des Reisegasts von Camino-Reisen weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt wurde oder b) soweit Camino-Reisen für einen dem Reisegast entstehenden Schaden allein wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich ist. (Urscher 2018)
Rücktritt durch den Reisegast: recesso del turista / viaggiatore
Esempi:
In jedem Fall des Rücktritts durch den Reisegast steht Camino-Reisen unter Berücksichtigung gewöhnlich ersparter Aufwendungen und gewöhnlich möglicher anderweitiger Verwendung der Reiseleistung folgende pauschale Entschädigung pro Person zu: a)...(Urscher 2018)
Recesso del turista. (Eden 2018)

Link

OWID