Sicherungsschein: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 70: Zeile 70:
 
*<u> Altre </u>:
 
*<u> Altre </u>:
  
:: '''bei Zugang des Sicherungsscheins''': al ricevimento della polizza assicurativa
+
:: '''bei Zugang des Sicherungsscheins''': al ricevimento della polizza assicurativa di garanzia
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 76: Zeile 76:
 
:::Bei Zugang des Sicherungsscheines bei Ihnen ist eine Anzahlung in Höhe von 20 % des Reisepreises fällig. (Kiwi Tours 2018)
 
:::Bei Zugang des Sicherungsscheines bei Ihnen ist eine Anzahlung in Höhe von 20 % des Reisepreises fällig. (Kiwi Tours 2018)
  
:: '''gegen Aushändigung des Sicherungsscheins''': dietro rilascio della polizza assicurativa  
+
:: '''gegen Aushändigung des Sicherungsscheins''': dietro rilascio della polizza assicurativa di garanzia
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 82: Zeile 82:
 
:::Zahlungen auf den Reisepreis vor der Reise dürfen nur gegen Aushändigung des Sicherungsscheines im Sinne von § 651 k Abs. 3 BGB erfolgen. (Dertour 2018)
 
:::Zahlungen auf den Reisepreis vor der Reise dürfen nur gegen Aushändigung des Sicherungsscheines im Sinne von § 651 k Abs. 3 BGB erfolgen. (Dertour 2018)
  
:: '''nach Aushändigung des Sicherungsscheins''': successivamente al rilascio della polizza assicurativa
+
:: '''nach Aushändigung des Sicherungsscheins''': successivamente al rilascio della polizza assicurativa di garanzia
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 88: Zeile 88:
 
:::Nach Vertragsabschluss und nach Aushändigung des Sicherungsscheines gemäß § 651k BGB wird eine Anzahlung in Höhe von 20% des Reisepreises zur Zahlung fällig. 
 
:::Nach Vertragsabschluss und nach Aushändigung des Sicherungsscheines gemäß § 651k BGB wird eine Anzahlung in Höhe von 20% des Reisepreises zur Zahlung fällig. 
  
:: '''nach Erhalt des Sicherungsscheins''': successivamente al ricevimento della polizza assicurativa
+
:: '''nach Erhalt des Sicherungsscheins''': successivamente al ricevimento della polizza assicurativa di garanzia
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 94: Zeile 94:
 
:::Bei Vertragsabschluss ist nach Erhalt des Sicherungsscheines grundsätzlich eine Anzahlung in Höhe von 20% des Reisepreises fällig. (Dertour 2018)
 
:::Bei Vertragsabschluss ist nach Erhalt des Sicherungsscheines grundsätzlich eine Anzahlung in Höhe von 20% des Reisepreises fällig. (Dertour 2018)
  
:: '''ohne Aushändigung des Sicherungsscheins''': senza rilascio della polizza assicurativa
+
:: '''ohne Aushändigung des Sicherungsscheins''': senza rilascio della polizza assicurativa di garanzia
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''

Version vom 22. November 2018, 12:09 Uhr

Sicherungsschein, der

Grammatica

Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale
Nominativo der Sicherungsschein die Sicherungsscheine
Genitivo des Sicherungsschein(e)s der Sicherungsscheine
Dativo dem Sicherungsschein den Sicherungsscheinen
Accusativo den Sicherungsschein die Sicherungsscheine

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Si-che-rungs-schein

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png der Sicherungsschein
Trascrizione fonetica: /ˈzɪçəʀʊŋsˌʃaɪ̯n/

Traduzione/i

polizza (f) di garanzia; fondo (m) di garanzia

Combinazioni tipiche

  • Sostantivo - Verbo :
den Sicherungsschein (AKK) aushändigen: consegnare la polizza del fondo di garanzia
Esempi:
So kann bei einer Aufteilung der gewünschten Leistungen auf verschiedene Leistungsträger der Fall eintreten, dass kein Leistungsträger als Reiseveranstalter anzusehen ist und Ihnen weder für die gesamten noch für einzelne Leistungen ein Sicherungsschein von den Leistungsträgern ausgehändigt wird. (Reisegeier 2018)
den Sicherungsschein (AKK) übergeben: trasmettere la polizza del fondo di garanzia
Esempi:
Soweit der Sicherungsschein übergeben ist, und im Einzelfall keine anderweitigen Vereinbarungen getroffen wurden, ist die Restzahlung 3 Wochen vor Reisebeginn zahlungsfällig, wenn feststeht, dass die Reise durchgeführt wird, insbesondere nicht mehr nach Ziffer 11.2. abgesagt werden kann. (Urscher 2018)
den Sicherungsschein (AKK) zusenden: inviare le indicazioni inerenti il fondo di garanzia
Esempi:
Der Sicherungsschein wird dem Kunden mit der Reisebestätigung/ Rechnung zugesandt. (Olimar 2018)
ein Sicherungsschein liegt vor: é disponibile un fondo di garanzia
Esempi:
Vor Reiseende werden alle Zahlungen auf den Reisepreis, auch die Anzahlung, nicht fällig, soweit ein Sicherungsschein (vgl. § 651 k Abs. 3 BGB) nicht vorliegt. (Kiwi Tours 2018)
I contratti di turismo organizzato sono assistiti da idonee garanzie prestate dall'Organizzatore e dall'Agente di viaggio intermediario che, per i viaggi all'estero e i viaggi che si svolgono all'interno di un singolo Paese garantiscono, nei casi di insolvenza o fallimento dell'intermediario o dell'organizzatore, il rimborso del prezzo versato per l'acquisto del pacchetto turistico e il rientro immediato del turista. (Veratour 2018)
etwas (AKK) [Zahlungen] durch Sicherungsschein absichern: assicurare qualcosa [i pagamenti] tramite il fondo di garanzia
Esempi:
 Ihre Zahlungen auf den Reisepreis werden abgesichert durch Sicherungsschein der R + V Allgemeine Versicherung AG, Taunusstraße 1, 65193 Wiesbaden, den wir Ihnen mit der Buchungsbestätigung übermitteln. (Kiwi Tours 2018)
  • Altre :
bei Zugang des Sicherungsscheins: al ricevimento della polizza assicurativa di garanzia
Esempi:
Bei Zugang des Sicherungsscheines bei Ihnen ist eine Anzahlung in Höhe von 20 % des Reisepreises fällig. (Kiwi Tours 2018)
gegen Aushändigung des Sicherungsscheins: dietro rilascio della polizza assicurativa di garanzia
Esempi:
Zahlungen auf den Reisepreis vor der Reise dürfen nur gegen Aushändigung des Sicherungsscheines im Sinne von § 651 k Abs. 3 BGB erfolgen. (Dertour 2018)
nach Aushändigung des Sicherungsscheins: successivamente al rilascio della polizza assicurativa di garanzia
Esempi:
Nach Vertragsabschluss und nach Aushändigung des Sicherungsscheines gemäß § 651k BGB wird eine Anzahlung in Höhe von 20% des Reisepreises zur Zahlung fällig. 
nach Erhalt des Sicherungsscheins: successivamente al ricevimento della polizza assicurativa di garanzia
Esempi:
Bei Vertragsabschluss ist nach Erhalt des Sicherungsscheines grundsätzlich eine Anzahlung in Höhe von 20% des Reisepreises fällig. (Dertour 2018)
ohne Aushändigung des Sicherungsscheins: senza rilascio della polizza assicurativa di garanzia
Esempi:
Dauert eine Reise nicht länger als 24 Stunden, schließt sie keine Übernachtung ein und übersteigt der Reisepreis EUR 75 nicht, so darf der volle Reisepreis auch ohne Aushändigung eines Sicherungsscheins verlangt werden. (Dertour 2018)

Link

DWDS

OWID