Erstattung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(8 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | <font size="4">''', '''</font> | + | <font size="4">'''Erstattung, die'''</font> |
==='''Grammatica'''=== | ==='''Grammatica'''=== | ||
− | ::Sostantivo () | + | ::Sostantivo (femminile) |
::{| class="wikitable" | ::{| class="wikitable" | ||
| style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | | style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | ||
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || die Erstattung || die Erstattungen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || der Erstattung || der Erstattungen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || der Erstattung || den Erstattungen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || die Erstattung || die Erstattungen |
|} | |} | ||
==='''Ortografia'''=== | ==='''Ortografia'''=== | ||
− | ::Suddivisione in sillabe: | + | ::Suddivisione in sillabe: Er-stat-tung |
==='''Fonetica'''=== | ==='''Fonetica'''=== | ||
− | ::Pronuncia: | + | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Erstattung.mp3|die Erstattung]] |
− | ::Trascrizione fonetica: // | + | ::Trascrizione fonetica: /ɛɐ̯ˈʃtatʊŋ/ |
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
− | :: | + | :: '''anteilige Erstattung''': rimborso proporzionale |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Nehmen Sie einzelne Reiseleistungen die Ihnen ordnungsgemäß angeboten wurden infolge vorzeitiger Rückreise oder aus sonstigen zwingenden Gründen nicht in Anspruch, so besteht kein Anspruch auf anteilige Erstattung des Reisepreises. (Dertour 2018) |
− | :: | + | :: '''etwaige Erstattung''': eventuale rimborso |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Bei Nichterscheinen bzw. Nichtantritt des Fluges ermächtigen Sie uns bereits jetzt, den Flug zu stornieren und etwaige Erstattungen seitens der Fluggesellschaft anzufordern. (Reisegeier 2018) | ||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
− | :: | + | :: '''die Erstattung erfolgt''': il rimborso viene effettuato |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Je nach Abbuchungsverfahren erfolgt die Erstattung seitens der Fluggesellschaft bzw. des Fulfillmentpartners entweder reduziert um die Stornierungsgebühr oder vollständig. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | :::il soggetto subentrante rimborsi all'organizzatore tutte le spese sostenute per procedere alla sostituzione nella misura che gli verrà quantificata prima della cessione. (King Holidays 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''eine Erstattung (AKK) ablehnen''': rifiutare un rimborso | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Fluggesellschaften lehnen in der Regel Erstattungen ab, wenn die Schadensanzeige nicht ausgefüllt worden ist. (Dertour 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''eine Erstattung (AKK) anfordern''': richiedere un rimborso | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Nichterscheinen bzw. Nichtantritt des Fluges ermächtigen Sie uns bereits jetzt, den Flug zu stornieren und etwaige Erstattungen seitens der Fluggesellschaft anzufordern. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | *<u> Altre </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''Erstattung der Aufwendung / des Reisepreises''': rimborso della spesa / del prezzo del viaggio | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Camino-Reisen wird sich jedoch bei den Leistungsträgern um Erstattung der ersparten Aufwendungen bemühen. (Urscher 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''Erstattung durch den Leistungsträger''': rimborso da parte del prestatore di servizi | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Der Veranstalter muss sich jedoch den Wert ersparter Aufwendungen sowie diejenigen Vorteile anrechnen lassen, die aus einer anderen Verwendung nicht in Anspruch genommener Leistungen erlangt werden einschließlich evtl. Erstattungen durch Leistungsträger. (TUI Wolters 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''Erstattung seitens der Fluggesellschaft''': rimborso da parte della compagnia aerea | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Bei Nichterscheinen bzw. Nichtantritt des Fluges ermächtigen Sie uns bereits jetzt, den Flug zu stornieren und etwaige Erstattungen seitens der Fluggesellschaft anzufordern. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''auf eine Erstattung (AKK) Anspruch haben''': avere diritto a un rimborso | ||
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::In diesem Fall haben Sie regelmäßig nur Anspruch auf Erstattung des Werts ersparter Aufwendungen sowie des Erlöses aus anderweitiger Verwertung der nicht in Anspruch genommenen Leistungen. (Kiwitour 2018) |
− | :: | + | :: '''etwas (AKK) [Unterlagen] zur Erstattung der Selbstbeteiligung senden''': inviare qualcosa [documenti] per il rimborso della franchigia |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::Folgende Unterlagen müssen zur Erstattung der Selbstbeteiligung an den FTI - Kundendienst gesendet werden:.. (FTI 2018) |
− | ::''' | + | :: '''sich um Erstattung (AKK) bei den Leistungsträgern (DAT) bemühen''': sollecitare ai prestatori di servizio il rimborso; sollecitare i prestatori di servizio per il rimborso |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | ::: Wir werden uns jedoch bei den Leistungsträgern um Erstattung der ersparten Aufwendungen bemühen. (Dertour 2018) |
+ | :: '''etwas ist von der Erstattung (DAT) ausgenommen''': qualcosa è escluso dal rimborso | ||
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::Ausgenommen von der Erstattung ist Folgendes:... (FTI 2018) |
− | + | :: '''es besteht Anspruch auf eine Erstattung (AKK)''': sussiste il diritto a un rimborso | |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
+ | |||
+ | :::Nehmen Sie einzelne Reiseleistungen die Ihnen ordnungsgemäß angeboten wurden infolge vorzeitiger Rückreise oder aus sonstigen zwingenden Gründen nicht in Anspruch, so besteht kein Anspruch auf anteilige Erstattung des Reisepreises. (Dertour 2018) | ||
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== | ||
− | + | [http://www.canoo.net/inflection/erstattung:N:F ''canoo.net''] | |
+ | |||
+ | [https://www.dwds.de/wb/Erstattung ''DWDS''] | ||
− | + | [http://www.owid.de/artikel/33963 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 27. November 2018, 09:49 Uhr
Erstattung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Erstattung die Erstattungen Genitivo der Erstattung der Erstattungen Dativo der Erstattung den Erstattungen Accusativo die Erstattung die Erstattungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Er-stat-tung
Fonetica
- Pronuncia: die Erstattung
- Trascrizione fonetica: /ɛɐ̯ˈʃtatʊŋ/
Traduzione/i
- rimborso (m)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- anteilige Erstattung: rimborso proporzionale
- Esempi:
- Nehmen Sie einzelne Reiseleistungen die Ihnen ordnungsgemäß angeboten wurden infolge vorzeitiger Rückreise oder aus sonstigen zwingenden Gründen nicht in Anspruch, so besteht kein Anspruch auf anteilige Erstattung des Reisepreises. (Dertour 2018)
- etwaige Erstattung: eventuale rimborso
- Esempi:
- Bei Nichterscheinen bzw. Nichtantritt des Fluges ermächtigen Sie uns bereits jetzt, den Flug zu stornieren und etwaige Erstattungen seitens der Fluggesellschaft anzufordern. (Reisegeier 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- die Erstattung erfolgt: il rimborso viene effettuato
- Esempi:
- Je nach Abbuchungsverfahren erfolgt die Erstattung seitens der Fluggesellschaft bzw. des Fulfillmentpartners entweder reduziert um die Stornierungsgebühr oder vollständig. (Reisegeier 2018)
- il soggetto subentrante rimborsi all'organizzatore tutte le spese sostenute per procedere alla sostituzione nella misura che gli verrà quantificata prima della cessione. (King Holidays 2018)
- eine Erstattung (AKK) ablehnen: rifiutare un rimborso
- Esempi:
- Fluggesellschaften lehnen in der Regel Erstattungen ab, wenn die Schadensanzeige nicht ausgefüllt worden ist. (Dertour 2018)
- eine Erstattung (AKK) anfordern: richiedere un rimborso
- Esempi:
- Nichterscheinen bzw. Nichtantritt des Fluges ermächtigen Sie uns bereits jetzt, den Flug zu stornieren und etwaige Erstattungen seitens der Fluggesellschaft anzufordern. (Reisegeier 2018)
- Altre :
- Erstattung der Aufwendung / des Reisepreises: rimborso della spesa / del prezzo del viaggio
- Esempi:
- Camino-Reisen wird sich jedoch bei den Leistungsträgern um Erstattung der ersparten Aufwendungen bemühen. (Urscher 2018)
- Erstattung durch den Leistungsträger: rimborso da parte del prestatore di servizi
- Esempi:
- Der Veranstalter muss sich jedoch den Wert ersparter Aufwendungen sowie diejenigen Vorteile anrechnen lassen, die aus einer anderen Verwendung nicht in Anspruch genommener Leistungen erlangt werden einschließlich evtl. Erstattungen durch Leistungsträger. (TUI Wolters 2018)
- Erstattung seitens der Fluggesellschaft: rimborso da parte della compagnia aerea
- Esempi:
- Bei Nichterscheinen bzw. Nichtantritt des Fluges ermächtigen Sie uns bereits jetzt, den Flug zu stornieren und etwaige Erstattungen seitens der Fluggesellschaft anzufordern. (Reisegeier 2018)
- auf eine Erstattung (AKK) Anspruch haben: avere diritto a un rimborso
- Esempi:
- In diesem Fall haben Sie regelmäßig nur Anspruch auf Erstattung des Werts ersparter Aufwendungen sowie des Erlöses aus anderweitiger Verwertung der nicht in Anspruch genommenen Leistungen. (Kiwitour 2018)
- etwas (AKK) [Unterlagen] zur Erstattung der Selbstbeteiligung senden: inviare qualcosa [documenti] per il rimborso della franchigia
- Esempi:
- Folgende Unterlagen müssen zur Erstattung der Selbstbeteiligung an den FTI - Kundendienst gesendet werden:.. (FTI 2018)
- sich um Erstattung (AKK) bei den Leistungsträgern (DAT) bemühen: sollecitare ai prestatori di servizio il rimborso; sollecitare i prestatori di servizio per il rimborso
- Esempi:
- Wir werden uns jedoch bei den Leistungsträgern um Erstattung der ersparten Aufwendungen bemühen. (Dertour 2018)
- etwas ist von der Erstattung (DAT) ausgenommen: qualcosa è escluso dal rimborso
- Esempi:
- Ausgenommen von der Erstattung ist Folgendes:... (FTI 2018)
- es besteht Anspruch auf eine Erstattung (AKK): sussiste il diritto a un rimborso
- Esempi:
- Nehmen Sie einzelne Reiseleistungen die Ihnen ordnungsgemäß angeboten wurden infolge vorzeitiger Rückreise oder aus sonstigen zwingenden Gründen nicht in Anspruch, so besteht kein Anspruch auf anteilige Erstattung des Reisepreises. (Dertour 2018)