Vertrag: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(13 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
  
::den '''Vertrag''' auflösen: '''<span style="color:#808080">annullare il contratto; risolvere il contratto</span>'''
+
::'''den Vertrag (AKK) aufheben''': sciogliere il contratto; cessare il contratto; risolvere il contratto
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::Con l'esecuzione della prenotazione il consumatore dichiara e riconosce di aver visionato, letto e ricevuto dall'Agenzia di Viaggi presso la quale ha eseguito la prenotazione una copia integrale delle Condizioni generali di Vendita in vigore all'atto della prenotazione.(Viaggi del Turchese 2017)
+
:::Wird der Vertrag danach aufgehoben, behält der Kunde den Anspruch auf Rückführung. (Olimar 2018)  
  
::den '''Vertrag''' kündigen: '''<span style="color:#808080">annullare il contratto; risolvere il contratto</span>'''
+
:::Il turista può annullare il contratto in qualsiasi momento corrispondendo all'Organizzatore di viaggio il prezzo integrale del biglietto aereo, oltre ad un'indennità sui servizi a terra così determinabile.. (Viaggi del Turchese 2018)
 +
 
 +
::'''den Vertrag (AKK) auflösen''': sciogliere il contratto; cessare il contratto; risolvere il contratto
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::La somma oggetto della restituzione non sarà mai superiore al doppio degli importi di cui il turista sarebbe in pari data debitore secondo quanto previsto dall'art. 10, 4° comma qualora fosse egli ad annullare. (Itermar 2017)
+
:::Olimar bleibt es unbenommen, den Vertrag aufzulösen, wenn der vereinbarte Anzahlungsbetrag auch nach Inverzugsetzung oder der Reisepreis bis zum Reiseantritt nicht vollständig bezahlt ist. (Olimar 2018)
  
::der '''Vertrag''' zustande kommen: '''<span style="color:#808080">entrare in vigore; entrata in vigore del contratto/delle clausole contrattuali </span>'''
+
:::In caso di mancato pagamento del corrispettivo EDEN s.r.l. avrà la facoltà di risolvere il contratto di viaggio di diritto mediante invio di semplice comunicazione scritta presso l'Agenzia Viaggi intermediaria. (Eden 2018)
  
::den '''Vertrag''' aufheben: '''<span style="color:#808080">annullare il contratto; risolvere il contratto </span>'''
+
::'''den Vertrag (AKK) kündigen''': risolvere il contratto; recedere dal contratto; disdettare il contratto; annullare il contratto
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Se l'Organizzatore annulla il pacchetto turistico prima della partenza per qualsiasi motivo, tranne che per colpa del viaggiatore, rimborserà a quest'ultimo, nei termini di legge, l'importo pagato. (Veratour 2017)
+
:::Wird die Reise infolge bei Vertragsabschluss nicht vorhersehbarer Höherer Gewalt (z.B. innere Unruhen, Krieg, Naturkatastrophen oder Epidemien) erheblich erschwert, gefährdet oder beeinträchtigt, so können sowohl Olimar als auch der Kunde den Vertrag kündigen. (Olimar 2018)
 +
 
 +
:::La somma oggetto della restituzione non sarà mai superiore al doppio degli importi di cui il turista sarebbe in pari data debitore secondo quanto previsto dall'art. 10, 4° comma qualora fosse egli ad annullare il contratto. (Itermar 2018)
 +
 
 +
::'''der Vertrag kommt zustande''': il contratto ha efficacia;  il contratto produce effetti; il contratto si perfeziona 
  
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 +
:::Der Vertrag kommt mit dem Zugang unserer Annahmeerklärung zustande. (Dertour 2018)
  
 
*<u> Altre </u>:
 
*<u> Altre </u>:
  
::vom '''Vertrag''' zurücktreten: '''<span style="color:#808080">recedere dal contratto</span>'''
+
::'''dem Vertrag nach''': secondo quanto previsto dal contratto  
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Il turista può recedere dal contratto, senza pagare penali, nelle seguenti ipotesi:...(Viaggi dell'Elefante 2017)
+
:::Die Verjährung beginnt mit dem Tag, an dem die Reise dem Vertrag nach enden sollte. (Kiwi Tours 2018)
 +
 
 +
::'''vom Vertrag zurücktreten''': recedere dal contratto
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Im Falle einer erheblichen Änderung einer wesentlichen Reiseleistung sind Sie berechtigt, unentgeltlich vom Vertrag zurückzutreten. (Dertour 2018)
 +
 
 +
:::Il turista può recedere dal contratto, senza pagare penali, nelle seguenti ipotesi:...(Viaggi dell'Elefante 2018)
 +
 
 +
::'''den Vertrag (AKK) nach Absatz [3,5] kündigen''': risolvere il contratto ai sensi degli articoli [3,5]; recedere dal contratto ai sensi degli articoli [3,5] 
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::dem '''Vertrag''' nach: '''<span style="color:#808080">secondo quanto previsto dal contratto </span>'''
+
:::Wird der Vertrag nach Absatz 1 gekündigt, so findet die Vorschrift des § 651e Abs. 3 Satz 1 und 2, Abs. 4 Satz 1 Anwendung. (Dertour 2018)
  
::den '''Vertrag''' nach Absatz x/nach den gesetzlichen Bestimmungen kündigen: '''<span style="color:#808080">annullare il contratto secondo quanto previsto dagli articoli di legge</span>'''
+
::'''den Vertrag (AKK) nach den gesetzlichen Bestimmungen kündigen''': risolvere il contratto secondo quanto previsto dalla legge / dalle disposizioni di legge / previsioni normative
  
==='''Sinonimi'''===
+
==='''Derivazione e/o composizione'''===
  
::
+
:: Mietvertrag, Beförderungsvertrag, Hauptvertrag, Original-Mietvertrag, Pauschalreisevertrag, [[Reisevertrag]], Vermittlungsvertrag, Versicherungsvertrag
  
 
==='''Parole collegate'''===
 
==='''Parole collegate'''===

Aktuelle Version vom 27. November 2018, 10:49 Uhr

Vertrag, der

Grammatica

Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale
Nominativo der Vertrag die Verträge
Genitivo des Vertrag(e)s der Verträge
Dativo dem Vertrag den Verträgen
Accusativo den Vertrag die Verträge

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Ver-trag

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png der Vertrag
Trascrizione fonetica: /fɛɐ̯ˈtʀaːk/

Traduzione/i

contratto (m)

Combinazioni tipiche

  • Sostantivo - Verbo :
den Vertrag (AKK) aufheben: sciogliere il contratto; cessare il contratto; risolvere il contratto
Esempi:
Wird der Vertrag danach aufgehoben, behält der Kunde den Anspruch auf Rückführung. (Olimar 2018)
Il turista può annullare il contratto in qualsiasi momento corrispondendo all'Organizzatore di viaggio il prezzo integrale del biglietto aereo, oltre ad un'indennità sui servizi a terra così determinabile.. (Viaggi del Turchese 2018)
den Vertrag (AKK) auflösen: sciogliere il contratto; cessare il contratto; risolvere il contratto
Esempi:
Olimar bleibt es unbenommen, den Vertrag aufzulösen, wenn der vereinbarte Anzahlungsbetrag auch nach Inverzugsetzung oder der Reisepreis bis zum Reiseantritt nicht vollständig bezahlt ist. (Olimar 2018)
In caso di mancato pagamento del corrispettivo EDEN s.r.l. avrà la facoltà di risolvere il contratto di viaggio di diritto mediante invio di semplice comunicazione scritta presso l'Agenzia Viaggi intermediaria. (Eden 2018)
den Vertrag (AKK) kündigen: risolvere il contratto; recedere dal contratto; disdettare il contratto; annullare il contratto
Esempi:
Wird die Reise infolge bei Vertragsabschluss nicht vorhersehbarer Höherer Gewalt (z.B. innere Unruhen, Krieg, Naturkatastrophen oder Epidemien) erheblich erschwert, gefährdet oder beeinträchtigt, so können sowohl Olimar als auch der Kunde den Vertrag kündigen. (Olimar 2018)
La somma oggetto della restituzione non sarà mai superiore al doppio degli importi di cui il turista sarebbe in pari data debitore secondo quanto previsto dall'art. 10, 4° comma qualora fosse egli ad annullare il contratto. (Itermar 2018)
der Vertrag kommt zustande: il contratto ha efficacia; il contratto produce effetti; il contratto si perfeziona
Esempi:
Der Vertrag kommt mit dem Zugang unserer Annahmeerklärung zustande. (Dertour 2018)
  • Altre :
dem Vertrag nach: secondo quanto previsto dal contratto
Esempi:
Die Verjährung beginnt mit dem Tag, an dem die Reise dem Vertrag nach enden sollte. (Kiwi Tours 2018)
vom Vertrag zurücktreten: recedere dal contratto
Esempi:
Im Falle einer erheblichen Änderung einer wesentlichen Reiseleistung sind Sie berechtigt, unentgeltlich vom Vertrag zurückzutreten. (Dertour 2018)
Il turista può recedere dal contratto, senza pagare penali, nelle seguenti ipotesi:...(Viaggi dell'Elefante 2018)
den Vertrag (AKK) nach Absatz [3,5] kündigen: risolvere il contratto ai sensi degli articoli [3,5]; recedere dal contratto ai sensi degli articoli [3,5]
Esempi:
Wird der Vertrag nach Absatz 1 gekündigt, so findet die Vorschrift des § 651e Abs. 3 Satz 1 und 2, Abs. 4 Satz 1 Anwendung. (Dertour 2018)
den Vertrag (AKK) nach den gesetzlichen Bestimmungen kündigen: risolvere il contratto secondo quanto previsto dalla legge / dalle disposizioni di legge / previsioni normative

Derivazione e/o composizione

Mietvertrag, Beförderungsvertrag, Hauptvertrag, Original-Mietvertrag, Pauschalreisevertrag, Reisevertrag, Vermittlungsvertrag, Versicherungsvertrag

Parole collegate

Frist, Reisebestätigung, Restzahlung

Link

canoo.net

DWDS

OWID