Rücktrittserklärung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 30: Zeile 30:
 
==='''Traduzione/i'''===
 
==='''Traduzione/i'''===
  
:: dichiarazione (f) di recesso
+
:: comunicazione (f) di recesso; dichiarazione (f) di recesso; recesso (m)
  
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
  
:: '''die Rücktrittserklärung (AKK) zuleiten''': inviare la dichiarazione di recesso
+
:: '''die Rücktrittserklärung (AKK) zuleiten''': inviare la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 42: Zeile 42:
 
:::Die Rücktrittserklärung wird dem Reisenden unverzüglich zugeleitet.  (TUI Wolters 2018)
 
:::Die Rücktrittserklärung wird dem Reisenden unverzüglich zugeleitet.  (TUI Wolters 2018)
  
:: '''die Rücktrittserklärung erfolgt schriftlich''': la dichiarazione di recesso perviene in forma scritta; la dichiarazione di recesso si effettua in forma scritta
+
:: '''die Rücktrittserklärung erfolgt schriftlich''': la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso perviene in forma scritta; la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso si effettua in forma scritta
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 52: Zeile 52:
 
*<u> Altre </u>:
 
*<u> Altre </u>:
  
:: '''der Zugang der Rücktrittserklärung bei [FTI, Interchalet]''': il ricevimento della dichiarazione di recesso presso [FTI, Interchalet]
+
:: '''der Zugang der Rücktrittserklärung bei [FTI, Interchalet]''': il ricevimento della comunicazione di recesso / della dichiarazione di recesso / del recesso presso [FTI, Interchalet]
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 58: Zeile 58:
 
:::Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung bei FTI. (FTI 2018)
 
:::Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung bei FTI. (FTI 2018)
  
:: '''die Rücktrittserklärung des Kunden / des Veranstalters''': la dichiarazione di recesso del cliente / dell'operatore
+
:: '''die Rücktrittserklärung des Kunden / des Veranstalters''': la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso del cliente / dell'operatore
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 64: Zeile 64:
 
::: Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung des Kunden wie folgt berechnet:.. (Piccolonia 2018)
 
::: Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung des Kunden wie folgt berechnet:.. (Piccolonia 2018)
  
:: '''etwas (AKK) [das Recht] nach der Rücktrittserklärung geltend machen''': far valere qualcosa [i diritti] successivamente alla dichiarazione di recesso
+
:: '''etwas (AKK) [das Recht] nach der Rücktrittserklärung geltend machen''': far valere qualcosa [i diritti] successivamente alla comunicazione di recesso / alla dichiarazione di recesso / al recesso
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''

Aktuelle Version vom 27. November 2018, 10:07 Uhr

Rücktrittserklärung, die

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale
Nominativo die Rücktrittserklärung die Rücktrittserklärungen
Genitivo der Rücktrittserklärung der Rücktrittserklärungen
Dativo der Rücktrittserklärung den Rücktrittserklärungen
Accusativo die Rücktrittserklärung die Rücktrittserklärungen

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Rück-tritts-er-klä-rung

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Rücktrittserklärung
Trascrizione fonetica: /ˈʀʏktʀɪʦʔɛɐ̯ˌklɛːʀʊŋ/

Traduzione/i

comunicazione (f) di recesso; dichiarazione (f) di recesso; recesso (m)

Combinazioni tipiche

  • Sostantivo - Verbo :
die Rücktrittserklärung (AKK) zuleiten: inviare la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso
Esempi:
Die Rücktrittserklärung wird dem Reisenden unverzüglich zugeleitet.  (TUI Wolters 2018)
die Rücktrittserklärung erfolgt schriftlich: la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso perviene in forma scritta; la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso si effettua in forma scritta
Esempi:
Die Rücktrittserklärung sollte in Ihrem Interesse schriftlich erfolgen. (Interchalet 2018)
la dichiarazione di recesso perviene in forma scritta (I Viaggi del Turchese 2018)
  • Altre :
der Zugang der Rücktrittserklärung bei [FTI, Interchalet]: il ricevimento della comunicazione di recesso / della dichiarazione di recesso / del recesso presso [FTI, Interchalet]
Esempi:
Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung bei FTI. (FTI 2018)
die Rücktrittserklärung des Kunden / des Veranstalters: la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso del cliente / dell'operatore
Esempi:
 Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung des Kunden wie folgt berechnet:.. (Piccolonia 2018)
etwas (AKK) [das Recht] nach der Rücktrittserklärung geltend machen: far valere qualcosa [i diritti] successivamente alla comunicazione di recesso / alla dichiarazione di recesso / al recesso
Esempi:
Der Kunde hat dieses Recht unverzüglich nach der Rücktrittserklärung Olimar gegenüber geltend zu machen. (Olimar 2018)

Link

canoo.net

DWDS

OWID