Rücktrittserklärung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(11 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | <font size="4">''', '''</font> | + | <font size="4">'''Rücktrittserklärung, die'''</font> |
==='''Grammatica'''=== | ==='''Grammatica'''=== | ||
− | ::Sostantivo () | + | ::Sostantivo (femminile) |
::{| class="wikitable" | ::{| class="wikitable" | ||
| style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | | style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | ||
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || die Rücktrittserklärung || die Rücktrittserklärungen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || der Rücktrittserklärung || der Rücktrittserklärungen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || der Rücktrittserklärung || den Rücktrittserklärungen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || die Rücktrittserklärung || die Rücktrittserklärungen |
|} | |} | ||
==='''Ortografia'''=== | ==='''Ortografia'''=== | ||
− | ::Suddivisione in sillabe: | + | ::Suddivisione in sillabe: Rück-tritts-er-klä-rung |
==='''Fonetica'''=== | ==='''Fonetica'''=== | ||
− | ::Pronuncia: | + | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Rücktrittserklärung.mp3|die Rücktrittserklärung]] |
− | ::Trascrizione fonetica: // | + | ::Trascrizione fonetica: /ˈʀʏktʀɪʦʔɛɐ̯ˌklɛːʀʊŋ/ |
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
− | :: dichiarazione (f) di recesso | + | :: comunicazione (f) di recesso; dichiarazione (f) di recesso; recesso (m) |
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
− | *<u> | + | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: |
− | :: | + | :: '''die Rücktrittserklärung (AKK) zuleiten''': inviare la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Die Rücktrittserklärung wird dem Reisenden unverzüglich zugeleitet. (TUI Wolters 2018) |
− | :: | + | :: '''die Rücktrittserklärung erfolgt schriftlich''': la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso perviene in forma scritta; la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso si effettua in forma scritta |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::Die Rücktrittserklärung sollte in Ihrem Interesse schriftlich erfolgen. (Interchalet 2018) |
− | :: | + | :::la dichiarazione di recesso perviene in forma scritta (I Viaggi del Turchese 2018) |
− | + | *<u> Altre </u>: | |
− | :: | + | :: '''der Zugang der Rücktrittserklärung bei [FTI, Interchalet]''': il ricevimento della comunicazione di recesso / della dichiarazione di recesso / del recesso presso [FTI, Interchalet] |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung bei FTI. (FTI 2018) |
− | ::''' | + | :: '''die Rücktrittserklärung des Kunden / des Veranstalters''': la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso del cliente / dell'operatore |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | ::: Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung des Kunden wie folgt berechnet:.. (Piccolonia 2018) |
+ | :: '''etwas (AKK) [das Recht] nach der Rücktrittserklärung geltend machen''': far valere qualcosa [i diritti] successivamente alla comunicazione di recesso / alla dichiarazione di recesso / al recesso | ||
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::Der Kunde hat dieses Recht unverzüglich nach der Rücktrittserklärung Olimar gegenüber geltend zu machen. (Olimar 2018) |
− | ===''' | + | ==='''Link'''=== |
− | :: | + | [http://www.canoo.net/inflection/rücktrittserklärung:N:F ''canoo.net''] |
− | |||
− | |||
− | + | [https://www.dwds.de/wb/Rücktrittserklärung ''DWDS''] | |
− | + | [http://www.owid.de/artikel/86533 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 27. November 2018, 10:07 Uhr
Rücktrittserklärung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Rücktrittserklärung die Rücktrittserklärungen Genitivo der Rücktrittserklärung der Rücktrittserklärungen Dativo der Rücktrittserklärung den Rücktrittserklärungen Accusativo die Rücktrittserklärung die Rücktrittserklärungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Rück-tritts-er-klä-rung
Fonetica
- Pronuncia: die Rücktrittserklärung
- Trascrizione fonetica: /ˈʀʏktʀɪʦʔɛɐ̯ˌklɛːʀʊŋ/
Traduzione/i
- comunicazione (f) di recesso; dichiarazione (f) di recesso; recesso (m)
Combinazioni tipiche
- Sostantivo - Verbo :
- die Rücktrittserklärung (AKK) zuleiten: inviare la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso
- Esempi:
- Die Rücktrittserklärung wird dem Reisenden unverzüglich zugeleitet. (TUI Wolters 2018)
- die Rücktrittserklärung erfolgt schriftlich: la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso perviene in forma scritta; la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso si effettua in forma scritta
- Esempi:
- Die Rücktrittserklärung sollte in Ihrem Interesse schriftlich erfolgen. (Interchalet 2018)
- la dichiarazione di recesso perviene in forma scritta (I Viaggi del Turchese 2018)
- Altre :
- der Zugang der Rücktrittserklärung bei [FTI, Interchalet]: il ricevimento della comunicazione di recesso / della dichiarazione di recesso / del recesso presso [FTI, Interchalet]
- Esempi:
- Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung bei FTI. (FTI 2018)
- die Rücktrittserklärung des Kunden / des Veranstalters: la comunicazione di recesso / la dichiarazione di recesso / il recesso del cliente / dell'operatore
- Esempi:
- Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung des Kunden wie folgt berechnet:.. (Piccolonia 2018)
- etwas (AKK) [das Recht] nach der Rücktrittserklärung geltend machen: far valere qualcosa [i diritti] successivamente alla comunicazione di recesso / alla dichiarazione di recesso / al recesso
- Esempi:
- Der Kunde hat dieses Recht unverzüglich nach der Rücktrittserklärung Olimar gegenüber geltend zu machen. (Olimar 2018)