Frist: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(13 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
  
::eine angemessene '''Frist''': un termine adeguato
+
::'''angemessene Frist''': termine congruo
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Zuvor müssen Sie uns eine angemessene Frist zur Abhilfe setzen. (Kiwi Tours 2018)
  
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
  
::eine '''Frist''' setzen: '''<span style="color:#808080">stabilire il termine (entro il quale) </span>'''
+
::'''eine Frist (AKK) einhalten''': rispettare una scadenza; rispettare un termine; nel rispetto del termine
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Zuvor müssen Sie uns eine angemessene '''Frist''' zur Abhilfe setzen. (Kiwi Tours 2017)
+
:::Nach Fristablauf kann der Reisende Ansprüche nur noch geltend machen, wenn er ohne Verschulden gehindert war, die Frist einzuhalten. (TUI Wolters 2018)
  
::eine '''Frist''' einhalten: '''<span style="color:#808080">rispettare una scadenza/un termine; nel rispetto della termine </span>'''
+
::'''eine Frist (AKK) setzen''': stabilire il termine (entro il quale)
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Nach Fristablauf kann der Reisende Ansprüche nur noch geltend machen, wenn er ohne Verschulden gehindert war, die '''Frist''' einzuhalten. (Wolters 2017)
+
:::Zuvor müssen Sie uns eine angemessene Frist zur Abhilfe setzen. (Kiwi Tours 2018)
  
 
*<u> Varie </u>:
 
*<u> Varie </u>:
  
::Die '''Frist''' aus X (4.1): '''<span style="color:#808080">il termine ultimo indicato in X (4.1) </span>'''
+
::'''die Frist aus [4.1; 4.2]''': il termine ultimo indicato in [4.1; 4.2]
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Die '''Frist''' aus 8.1 gilt auch für die Anmeldung von Gepäckschäden oder Zustellungsverzögerungen beim Gepäck im Zusammenhang mit Flügen. (Piccolonia 2017)
+
:::Die Frist aus 8.1 gilt auch für die Anmeldung von Gepäckschäden oder Zustellungsverzögerungen beim Gepäck im Zusammenhang mit Flügen. (Piccolonia 2018)
 
 
::die '''Frist''' mit dem Tag X: '''<span style="color:#808080">entro il termine/giorno  X </span>'''
 
  
::eine angemessene '''Frist''' setzen: '''<span style="color:#808080">stabilire un termine adeguato</span>'''
+
::'''innerhalb dieser Frist''': alla scadenza del termine qui indicato / previsto
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Will der Kunde den Reisevertrag wegen eines Reisemangels der in § 651 c BGB bezeichneten Art nach § 651 e BGB oder aus wichtigem, Olimar erkennbarem Grund wegen Unzumutbarkeit kündigen, hat er Olimar zuvor eine angemessene '''Frist''' zur Abhilfeleistung zu setzen. (Olimar 2017)
+
:::Der Reisevertrag kommt auf der Grundlage des neuen Angebots zustande, wenn Sie innerhalb dieser Frist das Angebot annehmen. (TUI Wolters 2018)
  
::ohne Einhaltung einer/der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">mancato rispetto dei termini</span>'''
+
::'''innerhalb der mitgeteilten Frist''': entro il termine ultimo indicato; entro il termine ultimo comunicato
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Wir können vom Reisevertrag zurücktreten oder nach Antritt der Reise den Reisevertrag ohne Einhaltung einer '''Frist''' kündigen, wenn der Reisende die Durchführung der Reise ungeachtet unserer Abmahnung nachhaltig stört. (Dertour 2017)
+
:::Bitte informieren Sie uns rechtzeitig, wenn Ihnen die erforderlichen Reiseunterlagen nicht innerhalb der mitgeteilten Frist zugegangen sein sollten. (Dertour 2018)
  
::die Bestimmung einer '''Frist''' bedürfen: '''<span style="color:#808080">necessitare dei termini (entro i quali..) </span>'''
+
::'''nach Ablauf dieser / der Frist''': allo scadere del termine indicato; trascorso detto termine
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Der Bestimmung einer '''Frist''' für die Abhilfe bedarf es nur dann nicht, wenn Abhilfe unmöglich ist. (Urscher 2017)  
+
:::Nach Ablauf dieser Frist können Sie Ansprüche nur noch geltend machen. (Novasol 2018)
  
::Tag der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">giorno indicato quale termine ultimo </span>'''
+
:::Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo sino alla data di VALIDITA' DEL LISTINO PREZZI e successivamente, allo scadere del termine ivi indicato, a quanto comunicato all'atto della richiesta di prenotazione o a quanto indicato nel programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti. (Eden 2018)
  
::der letzte Tag der '''Frist''' auf x : '''<span style="color:#808080">alla data X indicata quale termine ultimo </span>'''
+
::'''ohne Einhaltung der Frist''': in caso di mancato rispetto del termine ultimo indicato; in caso di mancaro rispetto della scadenza
 
 
:::Fällt der letzte Tag der '''Frist''' auf einen Sonntag, einen am Erklärungsort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag oder einen Sonnabend, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag. (Piccolonia 2017)
 
 
 
:::Per le prenotazioni in epoca successiva ''alla data indicata quale termine ultimo'' per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto. (Veratour 2017)
 
 
 
::die '''Frist''' zur Ausübung des Rücktritts: '''<span style="color:#808080">nei termini di presentazione del recesso; nei termini di recesso </span>'''
 
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::In diesem Falle ist die Zahlung erst dann fällig, wenn die '''Frist''' zur Ausübung des Rücktritts - rechts abgelaufen ist. (FTI 2017)
+
:::Wir können vom Reisevertrag zurücktreten oder nach Antritt der Reise den Reisevertrag ohne Einhaltung einer Frist kündigen, wenn der Reisende die Durchführung der Reise ungeachtet unserer Abmahnung nachhaltig stört. (Dertour 2018)
  
::nach Ablauf dieser/der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">allo scadere del termine indicato; trascorso detto termine </span>'''
+
::'''die Frist zur Ausübung des Rücktritts''': il termine previsto per il recesso; il termine previsto per esercitare il recesso
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Nach Ablauf dieser '''Frist''' können Sie Ansprüche nur noch geltend machen. (Novasol 2017)
+
:::In diesem Falle ist die Zahlung erst dann fällig, wenn die Frist zur Ausübung des Rücktritts - rechts abgelaufen ist. (FTI 2018)
  
:::Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo sino alla data di VALIDITA' DEL LISTINO PREZZI e successivamente, ''allo scadere del termine ivi indicato'', a quanto comunicato all'atto della richiesta di prenotazione o a quanto indicato nel programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti. (Eden 2017)
+
::'''eine angemessene Frist (AKK) setzen''': stabilire un termine congruo
 
 
::innerhalb dieser '''Frist''': '''<span style="color:#808080">nei termini </span>'''
 
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Der Reisevertrag kommt auf der Grundlage des neuen Angebots zustande, wenn Sie innerhalb dieser '''Frist''' das Angebot annehmen. (Wolters 2017)
+
:::Will der Kunde den Reisevertrag wegen eines Reisemangels der in § 651 c BGB bezeichneten Art nach § 651 e BGB oder aus wichtigem, Olimar erkennbarem Grund wegen Unzumutbarkeit kündigen, hat er Olimar zuvor eine angemessene Frist zur Abhilfeleistung zu setzen. (Olimar 2018)
 
 
::innerhalb der mitgeteilten '''Frist''': '''<span style="color:#808080">nei termini indicati/comunicati</span>'''
 
 
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
  
:::Bitte informieren Sie uns rechtzeitig, wenn Ihnen die erforderlichen Reiseunterlagen nicht innerhalb der mitgeteilten '''Frist''' zugegangen sein sollten. (Dertour 2017)
+
::'''der letzte Tag der Frist fällt auf etwas (AKK) [einen Sonntag, einen Feiertag]''': la data  indicata quale termine ultimo sia una domenica, una festività
  
==='''Sinonimi'''===
+
:::Fällt der letzte Tag der Frist auf einen Sonntag, einen am Erklärungsort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag oder einen Sonnabend, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag. (Piccolonia 2018)
  
::
+
:::Per le prenotazioni in epoca successiva alla data indicata quale termine ultimo per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto. (Veratour 2018)
  
 
==='''Derivazione e/o composizione'''===
 
==='''Derivazione e/o composizione'''===
  
::  [[Aufbewahrungsfrist]], [[Ausschlussfrist]], [[Bindungsfrist]], [[Rücktrittsfrist]], [[Verjährungsfrist]]
+
::  Aufbewahrungsfrist, Ausschlussfrist, Bindungsfrist, Rücktrittsfrist, Verjährungsfrist
  
 
==='''Parole collegate'''===
 
==='''Parole collegate'''===

Aktuelle Version vom 14. Dezember 2018, 11:09 Uhr

Frist, die

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale
Nominativo die Frist die Fristen
Genitivo der Frist der Fristen
Dativo der Frist den Fristen
Accusativo die Frist die Fristen

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Frist

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Frist
Trascrizione fonetica: /fʀɪst/

Traduzione/i

termine (m)

Combinazioni tipiche

  • Aggettivo - Sostantivo :
angemessene Frist: termine congruo
Esempi:
Zuvor müssen Sie uns eine angemessene Frist zur Abhilfe setzen. (Kiwi Tours 2018)
  • Sostantivo - Verbo :
eine Frist (AKK) einhalten: rispettare una scadenza; rispettare un termine; nel rispetto del termine
Esempi:
Nach Fristablauf kann der Reisende Ansprüche nur noch geltend machen, wenn er ohne Verschulden gehindert war, die Frist einzuhalten. (TUI Wolters 2018)
eine Frist (AKK) setzen: stabilire il termine (entro il quale)
Esempi:
Zuvor müssen Sie uns eine angemessene Frist zur Abhilfe setzen. (Kiwi Tours 2018)
  • Varie :
die Frist aus [4.1; 4.2]: il termine ultimo indicato in [4.1; 4.2]
Esempi:
Die Frist aus 8.1 gilt auch für die Anmeldung von Gepäckschäden oder Zustellungsverzögerungen beim Gepäck im Zusammenhang mit Flügen. (Piccolonia 2018)
innerhalb dieser Frist: alla scadenza del termine qui indicato / previsto
Esempi:
Der Reisevertrag kommt auf der Grundlage des neuen Angebots zustande, wenn Sie innerhalb dieser Frist das Angebot annehmen. (TUI Wolters 2018)
innerhalb der mitgeteilten Frist: entro il termine ultimo indicato; entro il termine ultimo comunicato
Esempi:
Bitte informieren Sie uns rechtzeitig, wenn Ihnen die erforderlichen Reiseunterlagen nicht innerhalb der mitgeteilten Frist zugegangen sein sollten. (Dertour 2018)
nach Ablauf dieser / der Frist: allo scadere del termine indicato; trascorso detto termine
Esempi:
Nach Ablauf dieser Frist können Sie Ansprüche nur noch geltend machen. (Novasol 2018)
Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo sino alla data di VALIDITA' DEL LISTINO PREZZI e successivamente, allo scadere del termine ivi indicato, a quanto comunicato all'atto della richiesta di prenotazione o a quanto indicato nel programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti. (Eden 2018)
ohne Einhaltung der Frist: in caso di mancato rispetto del termine ultimo indicato; in caso di mancaro rispetto della scadenza
Esempi:
Wir können vom Reisevertrag zurücktreten oder nach Antritt der Reise den Reisevertrag ohne Einhaltung einer Frist kündigen, wenn der Reisende die Durchführung der Reise ungeachtet unserer Abmahnung nachhaltig stört. (Dertour 2018)
die Frist zur Ausübung des Rücktritts: il termine previsto per il recesso; il termine previsto per esercitare il recesso
Esempi:
In diesem Falle ist die Zahlung erst dann fällig, wenn die Frist zur Ausübung des Rücktritts - rechts abgelaufen ist. (FTI 2018)
eine angemessene Frist (AKK) setzen: stabilire un termine congruo
Esempi:
Will der Kunde den Reisevertrag wegen eines Reisemangels der in § 651 c BGB bezeichneten Art nach § 651 e BGB oder aus wichtigem, Olimar erkennbarem Grund wegen Unzumutbarkeit kündigen, hat er Olimar zuvor eine angemessene Frist zur Abhilfeleistung zu setzen. (Olimar 2018)
der letzte Tag der Frist fällt auf etwas (AKK) [einen Sonntag, einen Feiertag]: la data indicata quale termine ultimo sia una domenica, una festività
Fällt der letzte Tag der Frist auf einen Sonntag, einen am Erklärungsort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag oder einen Sonnabend, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag. (Piccolonia 2018)
Per le prenotazioni in epoca successiva alla data indicata quale termine ultimo per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto. (Veratour 2018)

Derivazione e/o composizione

Aufbewahrungsfrist, Ausschlussfrist, Bindungsfrist, Rücktrittsfrist, Verjährungsfrist

Parole collegate

Reisevertrag, Umbuchung

Link

canoo.net

DWDS

OWID