Absatz: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „ <font size="4">'''Absatz, der'''</font> ==='''Grammatica'''=== ::Sostantivo (maschile) ::{| class="wikitable" | style="background:#C0C0C0"|…“) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | <font size="4">'''Absatz, der'''</font> | + | <font size="4">'''Absatz, der''' (Abs.)</font> |
==='''Grammatica'''=== | ==='''Grammatica'''=== |
Version vom 14. Dezember 2018, 10:48 Uhr
Absatz, der (Abs.)
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Absatz die Absätze Genitivo des Absatzes der Absätze Dativo dem Absatz den Absätzen Accusativo den Absatz die Absätze
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Ab-satz
Fonetica
- Pronuncia: der Absatz
- Trascrizione fonetica: /ˈapzat͡s/
Traduzione/i
- paragrafo (m); comma (m)
Combinazioni tipiche
- Preposizione-Sostantivo :
- nach § [1,2] Abs. [3.3] [Gewerbeordnung, Bundesgesetz]: ai sensi dell'articolo [1,2] paragrafo / comma [3.3] [ordinamento professionale, Legge Federale]
- Esempi:
- Wir vermitteln die angebotenen Reiseversicherungen als produktakzessorische Versicherungsmaklerin nach § 34d Abs. 3 3 Gewerbeordnung im Auftrag der Geld.de GmbH (Reisegeier 2018)
- Ai sensi dell' art. 18, comma VI, del Cod. Tur., l'uso nella ragione o denominazione sociale delle parole "agenzia di viaggio", "agenzia di turismo", "tour operator", "mediatore di viaggio" ovvero altre parole e locuzioni, anche in lingua straniera, di natura similare, è consentito esclusivamente alle imprese abilitate di cui al primo comma. (Alpitour 2018)
- nach den § [1,2] Abs. [3.3] [Gewerbeordnung, Bundesgesetz]: ai sensi dell'articolo [1,2] paragrafo / comma [3.3] [Legge Federale]
- Esempi:
- Erfolgt nach diesen Bestimmungen eine zulässige Kündigung des Reisevertrages durch den Reisegast, so bestimmen sich die Rechtsfolgen dieser Kündigung nach den §§ 651 e Abs. 3 und Abs. 4 BGB. (Urscher 2018)
- Altre :
- etwas (AKK) [die Reiseversicherung] nach § [1,2] Abs. [3.3] [Gewerbeordnung, Bundesgesetz] vermitteln: trasmettere qualcosa ai sensi dell'articolo [1,2] paragrafo / comma [3.3] [Legge Federale]
- Esempi:
- Wir vermitteln die angebotenen Reiseversicherungen als produktakzessorische Versicherungsmaklerin nach § 34d Abs. 3 3 Gewerbeordnung im Auftrag der Geld.de GmbH (Reisegeier 2018)
- etwas [die Vorschriften des § 1,2 Abs. 3.3 Gewerbeordnung / Bundesgesetz] findet Anwendung: applicare qualcosa ai sensi dell'articolo [1,2] paragrafo / comma [3.3] [Legge Federale]
- Esempi:
- Wird der Vertrag nach Absatz 1 gekündigt, so finden die Vorschriften des § 651e Abs. 3,Sätze 1 und 2, Abs. 4 Satz 1 Anwendung. (Dertour 2018)
- auf Grundlage des § [1,2] Abs. [3.3] [Gewerbeordnung, Bundesgesetz]: in base all'articolo §[1,2] paragrafo / comma [3.3] [Legge Federale]
- Esempi:
- INTER CHALET behält sich vor, Adressdaten des Kunden in diesem Zusammenhang auf Grundlage des § 28 Abs. 3 BDSG an den Vermieter weiterzuleiten. (Interchalet 2018)
- die aus § [1,2] Abs. [3.3] [Gewerbeordnung, Bundesgesetz] ergebende Verpflichtung: l'obbligo previsto dall'articolo [1,2] paragrafo / comma [3.3] [ordinamento professionale, Legge Federale]
- Esempi:
- Die sich aus § 651 d Abs. 2 BGB ergebende Verpflichtung zur Mängelanzeige durch den Reisegast ist bei Reisen mit Camino-Reisen dahingehend konkretisiert, dass der Reisegast verpflichtet ist, auftretende Mängel unverzüglich der von Camino-Reisen eingesetzten Reiseleitung oder der örtlichen Agentur anzuzeigen und Abhilfe zu verlangen. (Urscher 2018)