Beanstandung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt)
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
  
:: '''die Beanstandung (AKK) anerkennen''': riconoscere il reclamo
+
:: '''die Beanstandung (AKK) anerkennen''': riconoscere il reclamo / la contestazione
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 42: Zeile 42:
 
:::Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der Reise Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018)
 
:::Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der Reise Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018)
  
:: '''die Beanstandung (AKK) anzeigen''': sporgere reclamo
+
:: '''die Beanstandung (AKK) anzeigen''': sporgere reclamo; sollevare una contestazione
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Sie sind insbesondere verpflichtet, Ihre Beanstandungen unverzüglich anzuzeigen.
+
:::Sie sind insbesondere verpflichtet, Ihre Beanstandungen unverzüglich anzuzeigen. (Dertour 2018)
  
 
:: '''die Beanstandung (AKK) überprüfen''': verificare il reclamo
 
:: '''die Beanstandung (AKK) überprüfen''': verificare il reclamo
Zeile 62: Zeile 62:
 
:::Beanstandungen zum Versicherungsschein. (Novasol 2018)
 
:::Beanstandungen zum Versicherungsschein. (Novasol 2018)
  
:: '''bei Beanstandungen''': in caso di reclami
+
:: '''bei Beanstandungen''': in caso di reclami; in caso di contestazioni
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''

Aktuelle Version vom 5. Januar 2019, 18:47 Uhr

Beanstandung, die

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale
Nominativo die Beanstandung die Beanstandungen
Genitivo der Beanstandung der Beanstandungen
Dativo der Beanstandung den Beanstandungen
Accusativo die Beanstandung die Beanstandungen

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Be-an-stan-dung

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Beanstandung
Trascrizione fonetica: /bəˈʔanʃtandʊŋ/

Traduzione/i

reclamo (m)

Combinazioni tipiche

  • Sostantivo - Verbo :
die Beanstandung (AKK) anerkennen: riconoscere il reclamo / la contestazione
Esempi:
Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der Reise Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018)
die Beanstandung (AKK) anzeigen: sporgere reclamo; sollevare una contestazione
Esempi:
Sie sind insbesondere verpflichtet, Ihre Beanstandungen unverzüglich anzuzeigen. (Dertour 2018)
die Beanstandung (AKK) überprüfen: verificare il reclamo
Esempi:
Wenden Sie sich in diesem Fall unverzüglich, am besten telefonisch, sonst per Telefax oder E-Mail an INTER CHALET D-79021 Freiburg, Postfach 5420Telefon (0761) 21 00 77Telefax (0761) 21 00 154. E-Mail info@interchalet.de Haus- und Zustelladresse, damit geeignete Maßnahmen ergriffen werden können, die Beanstandung zu überprüfen und gegebenenfalls die Leistungsstörung zu beseitigen oder gleichwertigen Ersatz zu stellen. (Interchalet 2018)
  • Altre :
Beanstandung zu etwas (DAT) [zum Versicherungsschein]: reclamo per qualcosa [la polizza del Fondo Unico di garanzia]
Esempi:
Beanstandungen zum Versicherungsschein. (Novasol 2018)
bei Beanstandungen: in caso di reclami; in caso di contestazioni
Esempi:
Bei Beanstandungen beachten Sie bitte die besonderen Hinweise unter Ziffer 13.7.2. (Dertour 2018)
Grund zur Beanstandung haben: avere motivo di reclamo
Esempi:
Sollten Sie wider Erwarten Grund zur Beanstandung haben, ist diese an Ort und Stelle unverzüglich unserer Reiseleitung im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 1 bzw. dem Ansprechpartner im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 2 mitzuteilen. (TUI Wolters 2018)
Nachricht über die Beanstandungen geben: dare notizia del reclamo; dare comunicazione del reclamo
Esempi:
Ist von Camino-Reisen keine örtliche Reiseleitung eingesetzt und nach den vertraglichen Vereinbarungen auch nicht geschuldet, so ist der Reisegast verpflichtet, Camino-Reisen direkt unverzüglich Nachricht über die Beanstandungen zu geben und um Abhilfe zu ersuchen. (Urscher 2018)

Link

canoo.net

DWDS

OWID