Entschädigungssatz: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(6 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | <font size="4">''', '''</font> | + | <font size="4">'''Entschädigungssatz, der'''</font> |
==='''Grammatica'''=== | ==='''Grammatica'''=== | ||
− | ::Sostantivo () | + | ::Sostantivo (maschile) |
::{| class="wikitable" | ::{| class="wikitable" | ||
| style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | | style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | ||
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || der Entschädigungssatz || die Entschädigungssätze |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || des Entschädigungssatzes || der Entschädigungssätze |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || dem Entschädigungssatz || den Entschädigungssätzen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || den Entschädigungssatz || die Entschädigungssätze |
|} | |} | ||
==='''Ortografia'''=== | ==='''Ortografia'''=== | ||
− | ::Suddivisione in sillabe: | + | ::Suddivisione in sillabe: Ent-schä-di-gungs-satz |
==='''Fonetica'''=== | ==='''Fonetica'''=== | ||
− | ::Pronuncia: | + | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Entschädigungssatz.mp3|der Entschädigungssatz]] |
− | ::Trascrizione fonetica: // | + | ::Trascrizione fonetica: /ɛntˈʃɛːdɪɡʊŋsˌzaʦ/ |
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
− | :: | + | :: limite (m) del risarcimento |
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
− | :: | + | ::'''abweichender Entschädigungssatz''': limite di risarcimento differente |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Abweichende Entschädigungssätze einzelner Leistungsträger:... (FTI 2018) |
− | :: | + | ::'''genannter Entschädigungssatz''': limite di risarcimento stabilito |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | ::: I risarcimenti di cui agli artt. 44, 45 e 47 del Cod. Tur. e relativi termini di prescrizione, sono disciplinati da quanto ivi previsto e comunque nei limiti stabiliti, dalla C.C.V, dalle Convenzioni Internazionali che disciplinano le prestazioni che formano oggetto del pacchetto turistico nonché dagli articoli 1783 e 1784 del codice civile, ad eccezione dei danni alla persona non soggetti a limite prefissato. | ||
+ | |||
+ | ::'''gesonderter Entschädigungssatz''': limite di risarcimento particolare | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Die Umbuchung ist für Reisen mit Linienflügen, für Kreuzfahrten sowie für gebuchte Einzelleistungen und Reiseleistungen, für die gemäß der am Ende dieser Reise - und Zahlungsbedingungen bekanntgegebenen Entschädigungssätze unter dem Buchstaben D gesonderte Entschädigungssätze vereinbart sind, ausgeschlossen. (FTI 2018) | ||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
− | :: | + | ::'''einen Entschädigungssatz (AKK) ausschreiben''': segnalare un limite di risarcimento |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Für diese gelten die oben genannten pauschalierten Stornosätze, es sei denn es sind gesonderte Entschädigungssätze einzelner Leistungsträger ausgeschrieben. (FTI 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''einen Entschädigungssatz (AKK) nennen''': nominare un limite di risarcimento | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Gesonderte, von oben genannten, abweichende Entschädigungssätze gelten, soweit diese separat in der Leistungsbeschreibung ausgeschrieben wurden. (FTI 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''einen Entschädigungssatz (AKK) unter etwas (DAT) [dem Buchstaben D] bekannt geben''': indicare un limite di risarcimento sotto il / al [punto D] | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Entschädigungssätze für Reiseleistungen der FTI Touristik GmbH Die unter ZI er 9 Absatz 2 genannten Entschädigungssätze geben wir wie folgt bekannt.. (FTI 2018) | ||
− | ::''' | + | ::'''einen Entschädigungssatz (AKK) vereinbaren''': concordare un limite di risarcimento |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Die Umbuchung ist für Reisen mit Linienflügen, für Kreuzfahrten sowie für gebuchte Einzelleistungen und Reiseleistungen, für die gemäß der am Ende dieser Reise - und Zahlungsbedingungen bekanntgegebenen Entschädigungssätze unter dem Buchstaben D gesonderte Entschädigungssätze vereinbart sind, ausgeschlossen. (FTI 2018) |
− | + | ::'''ein Entschädigungssatz gilt''': il limite di risarcimento è valido | |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Gesonderte, von oben genannten, abweichende Entschädigungssätze gelten, soweit diese separat in der Leistungsbeschreibung ausgeschrieben wurden. (FTI 2018) |
− | + | *<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | |
− | :: | + | ::'''Entschädigungssatz [des Leistungsträgers]''': limite del risarcimento di qualcuno [del prestatore di sevizio] |
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | + | :::Abweichende Entschädigungssätze einzelner Leistungsträger:... (FTI 2018) | |
− | :: | + | ::'''Entschädigungssatz für Reiseleistungen''': limite del risarcimento per servizi turistici |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::Entschädigungssätze für Reiseleistungen der FTI Touristik GmbH Die unter ZI er 9 Absatz 2 genannten Entschädigungssätze geben wir wie folgt bekannt.. (FTI 2018) |
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== | ||
− | + | [http://www.owid.de/artikel/35527 ''OWID''] | |
− | |||
− |
Aktuelle Version vom 20. Januar 2019, 10:33 Uhr
Entschädigungssatz, der
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Entschädigungssatz die Entschädigungssätze Genitivo des Entschädigungssatzes der Entschädigungssätze Dativo dem Entschädigungssatz den Entschädigungssätzen Accusativo den Entschädigungssatz die Entschädigungssätze
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Ent-schä-di-gungs-satz
Fonetica
- Pronuncia: der Entschädigungssatz
- Trascrizione fonetica: /ɛntˈʃɛːdɪɡʊŋsˌzaʦ/
Traduzione/i
- limite (m) del risarcimento
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- abweichender Entschädigungssatz: limite di risarcimento differente
- Esempi:
- Abweichende Entschädigungssätze einzelner Leistungsträger:... (FTI 2018)
- genannter Entschädigungssatz: limite di risarcimento stabilito
- Esempi:
- I risarcimenti di cui agli artt. 44, 45 e 47 del Cod. Tur. e relativi termini di prescrizione, sono disciplinati da quanto ivi previsto e comunque nei limiti stabiliti, dalla C.C.V, dalle Convenzioni Internazionali che disciplinano le prestazioni che formano oggetto del pacchetto turistico nonché dagli articoli 1783 e 1784 del codice civile, ad eccezione dei danni alla persona non soggetti a limite prefissato.
- gesonderter Entschädigungssatz: limite di risarcimento particolare
- Esempi:
- Die Umbuchung ist für Reisen mit Linienflügen, für Kreuzfahrten sowie für gebuchte Einzelleistungen und Reiseleistungen, für die gemäß der am Ende dieser Reise - und Zahlungsbedingungen bekanntgegebenen Entschädigungssätze unter dem Buchstaben D gesonderte Entschädigungssätze vereinbart sind, ausgeschlossen. (FTI 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- einen Entschädigungssatz (AKK) ausschreiben: segnalare un limite di risarcimento
- Esempi:
- Für diese gelten die oben genannten pauschalierten Stornosätze, es sei denn es sind gesonderte Entschädigungssätze einzelner Leistungsträger ausgeschrieben. (FTI 2018)
- einen Entschädigungssatz (AKK) nennen: nominare un limite di risarcimento
- Esempi:
- Gesonderte, von oben genannten, abweichende Entschädigungssätze gelten, soweit diese separat in der Leistungsbeschreibung ausgeschrieben wurden. (FTI 2018)
- einen Entschädigungssatz (AKK) unter etwas (DAT) [dem Buchstaben D] bekannt geben: indicare un limite di risarcimento sotto il / al [punto D]
- Esempi:
- Entschädigungssätze für Reiseleistungen der FTI Touristik GmbH Die unter ZI er 9 Absatz 2 genannten Entschädigungssätze geben wir wie folgt bekannt.. (FTI 2018)
- einen Entschädigungssatz (AKK) vereinbaren: concordare un limite di risarcimento
- Esempi:
- Die Umbuchung ist für Reisen mit Linienflügen, für Kreuzfahrten sowie für gebuchte Einzelleistungen und Reiseleistungen, für die gemäß der am Ende dieser Reise - und Zahlungsbedingungen bekanntgegebenen Entschädigungssätze unter dem Buchstaben D gesonderte Entschädigungssätze vereinbart sind, ausgeschlossen. (FTI 2018)
- ein Entschädigungssatz gilt: il limite di risarcimento è valido
- Esempi:
- Gesonderte, von oben genannten, abweichende Entschädigungssätze gelten, soweit diese separat in der Leistungsbeschreibung ausgeschrieben wurden. (FTI 2018)
- Preposizione - Sostantivo :
- Entschädigungssatz [des Leistungsträgers]: limite del risarcimento di qualcuno [del prestatore di sevizio]
- Esempi:
- Abweichende Entschädigungssätze einzelner Leistungsträger:... (FTI 2018)
- Entschädigungssatz für Reiseleistungen: limite del risarcimento per servizi turistici
- Esempi:
- Entschädigungssätze für Reiseleistungen der FTI Touristik GmbH Die unter ZI er 9 Absatz 2 genannten Entschädigungssätze geben wir wie folgt bekannt.. (FTI 2018)