Geltendmachung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Leere Seite erstellt) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(9 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | <font size="4">'''Geltendmachung, die'''</font> | ||
+ | |||
+ | ==='''Grammatica'''=== | ||
+ | |||
+ | ::Sostantivo (femminile) | ||
+ | |||
+ | ::{| class="wikitable" | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | ||
+ | |- | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || die Geltendmachung || - | ||
+ | |- | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || der Geltendmachung || - | ||
+ | |- | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || der Geltendmachung || - | ||
+ | |- | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || die Geltendmachung || - | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==='''Ortografia'''=== | ||
+ | |||
+ | ::Suddivisione in sillabe: Gel-tend-ma-chung | ||
+ | |||
+ | ==='''Fonetica'''=== | ||
+ | |||
+ | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Geltendmachung.mp3|die Geltendmachung]] | ||
+ | |||
+ | ::Trascrizione fonetica: /ˈɡɛltn̩tˌmaχʊŋ/ | ||
+ | |||
+ | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
+ | |||
+ | :: esercizio (m) | ||
+ | |||
+ | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
+ | |||
+ | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
+ | |||
+ | ::'''schriftliche Geltendmachung''': esercitare per scritto; esercitare per iscritto; far valere per iscritto | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. (Urscher 2018) | ||
+ | |||
+ | *<u> Altre </u>: | ||
+ | |||
+ | ::'''eine Geltendmachung von Ansprüchen''': l’esercizio dei propri diritti | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Geltendmachung von Ansprüchen. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens''': spese amministrative per la richiesta dei danni dovuti al ritardo; spese amministrative per la richiesta del risarcimento dei danni dovuti al ritardo | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Bei fehlender oder nicht rechtzeitiger Zahlung (Zahlungsverzug) ist Olimar berechtigt, Verzugszinsen mindestens in gesetzlicher Höhe sowie eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens i.H.v. 15 Euro zu verlangen (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''etwas [eine Mitteilung] genügt für die Geltendmachung der weiteren Rechte''': qualcosa [una comunicazione] è sufficiente per l'esercizio di ulteriori diritti / degli ulteriori diritti; qualcosa [una comunicazione] vale per l'esercizio di ulteriori diritti / degli ulteriori diritti | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Ebenso wie für die Geltendmachung der weiteren Rechte nach §§ 34, 35 BDSG genügt dazu Ihre kurze Mitteilung unter den am Ende der Bedingungen angegebenen Kontaktdaten. (Kiwi Tours 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''eine schriftliche Geltendmachung wird empfohlen''': si consiglia di esercitare per scritto / per iscritto i propri diritti | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. (Urscher 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''eine Geltendmachung von etwas (DAT) [Ansprüchen] ist möglich''': è possibile esercitare qualcosa [i propri diritti] | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Nur bei unverschuldeter Fristversäumung ist eine Geltendmachung von Ansprüchen nach Fristablauf möglich. (Kiwi Tours 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''etwas (AKK) [30 Euro] zur Geltendmachung des Verzugsschadens verlangen''': si richiede qualcosa [30 Euro] per esercitare il diritto al risarcimento dei danni dovuti al ritardo | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Bei fehlender oder nicht rechtzeitiger Zahlung (Zahlungsverzug) ist Olimar berechtigt, Verzugszinsen mindestens in gesetzlicher Höhe sowie eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens i.H.v. 15 Euro zu verlangen. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | ==='''Link'''=== | ||
+ | |||
+ | [http://www.canoo.net/inflection/geltendmachung:N:F ''canoo.net''] | ||
+ | |||
+ | [https://www.dwds.de/wb/Geltendmachung ''DWDS''] | ||
+ | |||
+ | [http://www.owid.de/artikel/191168 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 20. Januar 2019, 10:54 Uhr
Geltendmachung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Geltendmachung - Genitivo der Geltendmachung - Dativo der Geltendmachung - Accusativo die Geltendmachung -
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Gel-tend-ma-chung
Fonetica
- Pronuncia: die Geltendmachung
- Trascrizione fonetica: /ˈɡɛltn̩tˌmaχʊŋ/
Traduzione/i
- esercizio (m)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- schriftliche Geltendmachung: esercitare per scritto; esercitare per iscritto; far valere per iscritto
- Esempi:
- Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. (Urscher 2018)
- Altre :
- eine Geltendmachung von Ansprüchen: l’esercizio dei propri diritti
- Esempi:
- Geltendmachung von Ansprüchen. (Olimar 2018)
- eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens: spese amministrative per la richiesta dei danni dovuti al ritardo; spese amministrative per la richiesta del risarcimento dei danni dovuti al ritardo
- Esempi:
- Bei fehlender oder nicht rechtzeitiger Zahlung (Zahlungsverzug) ist Olimar berechtigt, Verzugszinsen mindestens in gesetzlicher Höhe sowie eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens i.H.v. 15 Euro zu verlangen (Olimar 2018)
- etwas [eine Mitteilung] genügt für die Geltendmachung der weiteren Rechte: qualcosa [una comunicazione] è sufficiente per l'esercizio di ulteriori diritti / degli ulteriori diritti; qualcosa [una comunicazione] vale per l'esercizio di ulteriori diritti / degli ulteriori diritti
- Esempi:
- Ebenso wie für die Geltendmachung der weiteren Rechte nach §§ 34, 35 BDSG genügt dazu Ihre kurze Mitteilung unter den am Ende der Bedingungen angegebenen Kontaktdaten. (Kiwi Tours 2018)
- eine schriftliche Geltendmachung wird empfohlen: si consiglia di esercitare per scritto / per iscritto i propri diritti
- Esempi:
- Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. (Urscher 2018)
- eine Geltendmachung von etwas (DAT) [Ansprüchen] ist möglich: è possibile esercitare qualcosa [i propri diritti]
- Esempi:
- Nur bei unverschuldeter Fristversäumung ist eine Geltendmachung von Ansprüchen nach Fristablauf möglich. (Kiwi Tours 2018)
- etwas (AKK) [30 Euro] zur Geltendmachung des Verzugsschadens verlangen: si richiede qualcosa [30 Euro] per esercitare il diritto al risarcimento dei danni dovuti al ritardo
- Esempi:
- Bei fehlender oder nicht rechtzeitiger Zahlung (Zahlungsverzug) ist Olimar berechtigt, Verzugszinsen mindestens in gesetzlicher Höhe sowie eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens i.H.v. 15 Euro zu verlangen. (Olimar 2018)