Angabe: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
|||
(12 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
− | :: | + | ::'''abweichende Angabe''': diversa indicazione |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Etwaige abweichende Angaben beim einzelnen Angebot sind bitte zu beachten. (Olimar 2018) |
− | :: | + | :::l saldo del pacchetto turistico deve avvenire comunque entro 30 giorni dalla data di partenza, salvo diverse indicazioni comunicate alla conferma del viaggio. (King Holidays 2018) |
+ | |||
+ | ::'''entsprechende Angabe''': indicazione corrispondente | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Olimar kann wegen Nichterreichens der Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn er in der Reisebestätigung die Mindestteilnehmerzahl und die späteste Rücktrittsfrist deutlich angibt oder dort auf die entsprechenden Angaben in der Reiseausschreibung verweist. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''etwaige Angabe''': eventuale indicazione | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Etwaige abweichende Angaben beim einzelnen Angebot sind bitte zu beachten. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''genaue Angabe''': precisa indicazione | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Sie erhalten weiterhin die genaue Angabe, wo Sie den Schlüssel gegen Vorlage des Original-Mietvertrages erhalten werden. (Novasol 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''weitere Angabe''': ulteriore indicazione | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Weitere Angaben zur Höhe der Rücktrittspauschale können Sie daher unseren Bedingungen beim jeweiligen Angebot entnehmen. (Dertour 2018) | ||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
− | :: | + | ::'''(keine) Angaben machen''': (non) dare indicazioni |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Zur Höhe der Kurtaxe in den einzelnen Orten werden bei den Programmausschreibungen keine Angaben gemacht, da die genauen Beträge bei Redaktionsschluss in der Regel noch nicht feststehen. (Interchalet 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''Angaben (AKK) beachten''': osservare le indicazioni | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Beachten Sie bitte unbedingt etwaige abweichende Angaben in den Buchungsbedingungen der einzelnen Angebote! (Dertour 2018) | ||
− | ::''' | + | ::'''Angaben (AKK) erhalten''': ricevere le indicazioni |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Sie erhalten weiterhin die genaue Angabe, wo Sie den Schlüssel gegen Vorlage des Original-Mietvertrages erhalten werden. (Novasol 2018) |
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | *<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | ||
− | :: | + | ::'''unter Angabe''': su indicazione |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Camino-Reisen haftet nicht für Leistungsstörungen, Personen- und Sachschäden im Zusammenhang mit Leistungen, die als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z.B. Ausflüge, Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen, Beförderungsleistungen von und zum ausgeschriebenen Ausgangs- und Zielort), wenn diese Leistungen in der Reiseausschreibung und der Buchungsbestätigung ausdrücklich und unter Angabe des vermittelten Vertragspartners als Fremdleistungen so gekennzeichnet werden, dass sie für den Reisegast erkennbar nicht Bestandteil der Reiseleistungen von Camino-Reisen sind. (Urscher 2018) |
− | :: | + | ::'''ohne Angabe von etwas (DAT)''': senza indicazione di qualcosa |
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | + | :::Verstoßen Sie gegen diese Bedingungen oder besteht insoweit in begründeter Verdacht, sind wir berechtigt, Inhalte ohne Benachrichtigung, insbesondere ohne Angabe von Gründen zu ergänzen, zu ändern oder zu entfernen. (Reisegeier 2018) | |
− | :: | + | ::'''nach Angabe''': successivamente all'indicazione / alla comunicazione |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Die Bezahlung muss in diesem Fall daher unmittelbar per Kreditkarte oder per Lastschrift nach Angabe Ihrer Bankdaten erfolgen. (Novasol 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''zu den Angaben''': alle indicazioni | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Zu den Angaben , die Sie uns im Rahmen dieses Vertragsabschlusses (Kauf einer Ware oder der Bestellung einer Dienstleistung) machen, gehört auch Ihre E-Mail-Anschrift. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | *<u> Altre </u>: | ||
+ | |||
+ | ::'''unter Angabe des Vertragspartners''': su indicazione della parte contrattuale | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Olimar haftet nicht für Leistungsstörungen, Personen- und Sachschäden im Zusammenhang mit Leistungen, die als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z.B. Ausflüge, Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen, Beförderungsleistungen von und zum ausgeschriebenen Ausgangs- und Zielort), wenn diese Leistungen in der Reiseausschreibung und der Buchungsbestätigung ausdrücklich und unter Angabe des vermittelten Vertragspartners als Fremdleistungen so eindeutig gekennzeichnet werden, dass sie für den Kunden erkennbar nicht Bestandteil der Reiseleistungen von Olimar sind. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''unter Angabe der Rechnungsnummer''': con indicazione del numero di ricevuta | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Die Anzahlung muss in jedem Fall so rechtzeitig unter Angabe der Rechnungsnummer auf das angegebene Bankkonto überwiesen werden, dass sie innerhalb von 10 Tagen nach Rechnungsdatum, die Restzahlung 28 Tage vor dem Reisetermin bei uns eingeht. (Dertour 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''hinsichtlich der einzelnen Angaben''': per quanto riguarda le singole indicazioni | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Hinsichtlich der einzelnen Angaben und Bedingungen zu den vermittelten Leistungen geben wir ausschließlich Informationen des Leistungserbringers wieder. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''etwaige abweichende Angaben''': eventuali diverse indicazioni; eventuali indicazioni in deroga | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Etwaige abweichende Angaben beim einzelnen Angebot sind bitte zu beachten. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''auf die entsprechenden Angaben (AKK) verweisen''': rimandare alle indicazioni corrispondenti | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Olimar kann wegen Nichterreichens der Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn er in der Reisebestätigung die Mindestteilnehmerzahl und die späteste Rücktrittsfrist deutlich angibt oder dort auf die entsprechenden Angaben in der Reiseausschreibung verweist. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | ==='''Derivazione e/o composizione'''=== | ||
+ | |||
+ | :: Altersangabe, Katalogangabe, Preisangabe, Prospektangabe | ||
==='''Parole collegate'''=== | ==='''Parole collegate'''=== | ||
Zeile 78: | Zeile 159: | ||
[https://www.dwds.de/wb/Angabe ''DWDS''] | [https://www.dwds.de/wb/Angabe ''DWDS''] | ||
+ | |||
+ | [http://www.owid.de/artikel/13864 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 20. November 2018, 16:43 Uhr
Angabe, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Angabe die Angaben Genitivo der Angabe der Angaben Dativo der Angabe den Angaben Accusativo die Angabe die Angaben
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: An-ga-be
Fonetica
- Pronuncia: die Angabe
- Trascrizione fonetica: /ˈanˌɡaːbə/
Traduzione/i
- indicazione (f)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- abweichende Angabe: diversa indicazione
- Esempi:
- Etwaige abweichende Angaben beim einzelnen Angebot sind bitte zu beachten. (Olimar 2018)
- l saldo del pacchetto turistico deve avvenire comunque entro 30 giorni dalla data di partenza, salvo diverse indicazioni comunicate alla conferma del viaggio. (King Holidays 2018)
- entsprechende Angabe: indicazione corrispondente
- Esempi:
- Olimar kann wegen Nichterreichens der Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn er in der Reisebestätigung die Mindestteilnehmerzahl und die späteste Rücktrittsfrist deutlich angibt oder dort auf die entsprechenden Angaben in der Reiseausschreibung verweist. (Olimar 2018)
- etwaige Angabe: eventuale indicazione
- Esempi:
- Etwaige abweichende Angaben beim einzelnen Angebot sind bitte zu beachten. (Olimar 2018)
- genaue Angabe: precisa indicazione
- Esempi:
- Sie erhalten weiterhin die genaue Angabe, wo Sie den Schlüssel gegen Vorlage des Original-Mietvertrages erhalten werden. (Novasol 2018)
- weitere Angabe: ulteriore indicazione
- Esempi:
- Weitere Angaben zur Höhe der Rücktrittspauschale können Sie daher unseren Bedingungen beim jeweiligen Angebot entnehmen. (Dertour 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- (keine) Angaben machen: (non) dare indicazioni
- Esempi:
- Zur Höhe der Kurtaxe in den einzelnen Orten werden bei den Programmausschreibungen keine Angaben gemacht, da die genauen Beträge bei Redaktionsschluss in der Regel noch nicht feststehen. (Interchalet 2018)
- Angaben (AKK) beachten: osservare le indicazioni
- Esempi:
- Beachten Sie bitte unbedingt etwaige abweichende Angaben in den Buchungsbedingungen der einzelnen Angebote! (Dertour 2018)
- Angaben (AKK) erhalten: ricevere le indicazioni
- Esempi:
- Sie erhalten weiterhin die genaue Angabe, wo Sie den Schlüssel gegen Vorlage des Original-Mietvertrages erhalten werden. (Novasol 2018)
- Preposizione - Sostantivo :
- unter Angabe: su indicazione
- Esempi:
- Camino-Reisen haftet nicht für Leistungsstörungen, Personen- und Sachschäden im Zusammenhang mit Leistungen, die als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z.B. Ausflüge, Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen, Beförderungsleistungen von und zum ausgeschriebenen Ausgangs- und Zielort), wenn diese Leistungen in der Reiseausschreibung und der Buchungsbestätigung ausdrücklich und unter Angabe des vermittelten Vertragspartners als Fremdleistungen so gekennzeichnet werden, dass sie für den Reisegast erkennbar nicht Bestandteil der Reiseleistungen von Camino-Reisen sind. (Urscher 2018)
- ohne Angabe von etwas (DAT): senza indicazione di qualcosa
- Esempi:
- Verstoßen Sie gegen diese Bedingungen oder besteht insoweit in begründeter Verdacht, sind wir berechtigt, Inhalte ohne Benachrichtigung, insbesondere ohne Angabe von Gründen zu ergänzen, zu ändern oder zu entfernen. (Reisegeier 2018)
- nach Angabe: successivamente all'indicazione / alla comunicazione
- Esempi:
- Die Bezahlung muss in diesem Fall daher unmittelbar per Kreditkarte oder per Lastschrift nach Angabe Ihrer Bankdaten erfolgen. (Novasol 2018)
- zu den Angaben: alle indicazioni
- Esempi:
- Zu den Angaben , die Sie uns im Rahmen dieses Vertragsabschlusses (Kauf einer Ware oder der Bestellung einer Dienstleistung) machen, gehört auch Ihre E-Mail-Anschrift. (Reisegeier 2018)
- Altre :
- unter Angabe des Vertragspartners: su indicazione della parte contrattuale
- Esempi:
- Olimar haftet nicht für Leistungsstörungen, Personen- und Sachschäden im Zusammenhang mit Leistungen, die als Fremdleistungen lediglich vermittelt werden (z.B. Ausflüge, Sportveranstaltungen, Theaterbesuche, Ausstellungen, Beförderungsleistungen von und zum ausgeschriebenen Ausgangs- und Zielort), wenn diese Leistungen in der Reiseausschreibung und der Buchungsbestätigung ausdrücklich und unter Angabe des vermittelten Vertragspartners als Fremdleistungen so eindeutig gekennzeichnet werden, dass sie für den Kunden erkennbar nicht Bestandteil der Reiseleistungen von Olimar sind. (Olimar 2018)
- unter Angabe der Rechnungsnummer: con indicazione del numero di ricevuta
- Esempi:
- Die Anzahlung muss in jedem Fall so rechtzeitig unter Angabe der Rechnungsnummer auf das angegebene Bankkonto überwiesen werden, dass sie innerhalb von 10 Tagen nach Rechnungsdatum, die Restzahlung 28 Tage vor dem Reisetermin bei uns eingeht. (Dertour 2018)
- hinsichtlich der einzelnen Angaben: per quanto riguarda le singole indicazioni
- Esempi:
- Hinsichtlich der einzelnen Angaben und Bedingungen zu den vermittelten Leistungen geben wir ausschließlich Informationen des Leistungserbringers wieder. (Reisegeier 2018)
- etwaige abweichende Angaben: eventuali diverse indicazioni; eventuali indicazioni in deroga
- Esempi:
- Etwaige abweichende Angaben beim einzelnen Angebot sind bitte zu beachten. (Olimar 2018)
- auf die entsprechenden Angaben (AKK) verweisen: rimandare alle indicazioni corrispondenti
- Esempi:
- Olimar kann wegen Nichterreichens der Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn er in der Reisebestätigung die Mindestteilnehmerzahl und die späteste Rücktrittsfrist deutlich angibt oder dort auf die entsprechenden Angaben in der Reiseausschreibung verweist. (Olimar 2018)
Derivazione e/o composizione
- Altersangabe, Katalogangabe, Preisangabe, Prospektangabe