Reiseende: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(7 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 30: Zeile 30:
 
==='''Traduzione/i'''===
 
==='''Traduzione/i'''===
  
:: fine (f) del viaggio
+
:: data (f) di rientro del viaggio; data (f) di rientro nel luogo di partenza; data (f) del rientro
  
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
  
::  
+
:: '''vereinbartes Reiseende''': data fissata per il rientro
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Der Eigentümer des Ferienobjekts und/ oder NOVASOL kontrollieren bei jedem Mietwechsel das Mietobjekt, wo Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise müssen Sie gemäß §651g Abs.1 BGB innerhalb eines Monats nach dem vereinbarten Reiseende bei uns NOVASOL AS, Søvej 2, DK-6792 Rømø, Dänemark anmelden oder per E-Mail an kunde-service@novasol.dk. (Novasol 2018)
  
::
+
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
 
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 
  
::
+
:: '''nach Reiseende''': dalla data di rientro nel luogo di partenza
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Die Kaution ist spätestens bei Bezug des Ferienobjektes vor Ort zu zahlen und wird spätestens 3 Wochen nach Reiseende abgerechnet. (Novasol 2018)
  
::
+
:::Il turista dovrà altresì - a pena di decadenza - sporgere reclamo mediante l'invio di una raccomandata, con avviso di ricevimento, o altro mezzo che garantisca la prova dell'avvenuto ricevimento, all'organizzatore o all'intermediario, entro e non oltre dieci giorni lavorativi dalla data di rientro nel luogo di partenza. (Columbia 2018)
  
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
+
:: '''vor Reiseende''': prima della data di rientro nel luogo di partenza
  
::
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::Vor Reiseende werden alle Zahlungen auf den Reisepreis, auch die Anzahlung, nicht fällig, soweit ein Sicherungsschein (vgl. § 651 k Abs. 3 BGB) nicht vorliegt. (Kiwi Tours 2018)
  
::
+
*<u> Altre </u>:
  
::
+
:: '''Änderung von Reiseende, Reisedauer''': modifica della data di rientro nel luogo di partenza, della durata del viaggio
  
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
==='''Sinonimi'''===
+
:::Für Umbuchungen (Änderungen von Reisebeginn, Reiseende , Reisedauer, Abflugs- bzw. Abfahrtsort, Zielflughafen, Hotel, Ausgangs- und Zielhafen bei Kreuzfahrten, Verpflegungsart), auf deren Durchführung nach Vertragsabschluss seitens des Reisegast kein Rechtsanspruch besteht, wird, soweit Camino-Reisen diese ermöglichen kann, von Camino-Reisen bis 4 Wochen vor Reisebeginn eine Kostenpauschale von EUR 25, - pro Person erhoben. (Urscher 2018)
  
::
+
:: '''Reisebeginn, Reiseende, Reisedauer''': data di partenza, data di rientro, durata del viaggio
  
==='''Parole collegate'''===
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Für Umbuchungen (Änderungen von Reisebeginn, Reiseende , Reisedauer, Abflugs- bzw. Abfahrtsort, Zielflughafen, Hotel, Ausgangs- und Zielhafen bei Kreuzfahrten, Verpflegungsart), auf deren Durchführung nach Vertragsabschluss seitens des Reisegast kein Rechtsanspruch besteht, wird, soweit Camino-Reisen diese ermöglichen kann, von Camino-Reisen bis 4 Wochen vor Reisebeginn eine Kostenpauschale von EUR 25, - pro Person erhoben. (Urscher 2018)
  
 
==='''Link'''===
 
==='''Link'''===
 +
 +
[http://www.owid.de/artikel/232425 ''OWID'']

Aktuelle Version vom 25. November 2018, 19:22 Uhr

Reiseende, das

Grammatica

Sostantivo (neutro)
Singolare Plurale
Nominativo das Reiseende die Reiseenden
Genitivo des Reiseendes der Reiseenden
Dativo dem Reiseende den Reiseenden
Accusativo das Reiseende die Reiseenden

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Rei-se-en-de

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png das Reiseende
Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zəʔɛndə/

Traduzione/i

data (f) di rientro del viaggio; data (f) di rientro nel luogo di partenza; data (f) del rientro

Combinazioni tipiche

  • Aggettivo - Sostantivo :
vereinbartes Reiseende: data fissata per il rientro
Esempi:
Der Eigentümer des Ferienobjekts und/ oder NOVASOL kontrollieren bei jedem Mietwechsel das Mietobjekt, wo Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise müssen Sie gemäß §651g Abs.1 BGB innerhalb eines Monats nach dem vereinbarten Reiseende bei uns NOVASOL AS, Søvej 2, DK-6792 Rømø, Dänemark anmelden oder per E-Mail an kunde-service@novasol.dk. (Novasol 2018)
  • Preposizione - Sostantivo :
nach Reiseende: dalla data di rientro nel luogo di partenza
Esempi:
Die Kaution ist spätestens bei Bezug des Ferienobjektes vor Ort zu zahlen und wird spätestens 3 Wochen nach Reiseende abgerechnet. (Novasol 2018)
Il turista dovrà altresì - a pena di decadenza - sporgere reclamo mediante l'invio di una raccomandata, con avviso di ricevimento, o altro mezzo che garantisca la prova dell'avvenuto ricevimento, all'organizzatore o all'intermediario, entro e non oltre dieci giorni lavorativi dalla data di rientro nel luogo di partenza. (Columbia 2018)
vor Reiseende: prima della data di rientro nel luogo di partenza
Esempi:
Vor Reiseende werden alle Zahlungen auf den Reisepreis, auch die Anzahlung, nicht fällig, soweit ein Sicherungsschein (vgl. § 651 k Abs. 3 BGB) nicht vorliegt. (Kiwi Tours 2018)
  • Altre :
Änderung von Reiseende, Reisedauer: modifica della data di rientro nel luogo di partenza, della durata del viaggio
Esempi:
Für Umbuchungen (Änderungen von Reisebeginn, Reiseende , Reisedauer, Abflugs- bzw. Abfahrtsort, Zielflughafen, Hotel, Ausgangs- und Zielhafen bei Kreuzfahrten, Verpflegungsart), auf deren Durchführung nach Vertragsabschluss seitens des Reisegast kein Rechtsanspruch besteht, wird, soweit Camino-Reisen diese ermöglichen kann, von Camino-Reisen bis 4 Wochen vor Reisebeginn eine Kostenpauschale von EUR 25, - pro Person erhoben. (Urscher 2018)
Reisebeginn, Reiseende, Reisedauer: data di partenza, data di rientro, durata del viaggio
Esempi:
Für Umbuchungen (Änderungen von Reisebeginn, Reiseende , Reisedauer, Abflugs- bzw. Abfahrtsort, Zielflughafen, Hotel, Ausgangs- und Zielhafen bei Kreuzfahrten, Verpflegungsart), auf deren Durchführung nach Vertragsabschluss seitens des Reisegast kein Rechtsanspruch besteht, wird, soweit Camino-Reisen diese ermöglichen kann, von Camino-Reisen bis 4 Wochen vor Reisebeginn eine Kostenpauschale von EUR 25, - pro Person erhoben. (Urscher 2018)

Link

OWID