Ort: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(17 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 11: | Zeile 11: | ||
| style="background:#C0C0C0"| Nominativo || der Ort || die Orte || die Örter | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || der Ort || die Orte || die Örter | ||
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || des | + | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || des Ort(e)s || der Orte || der Örter |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || dem Ort | + | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || dem Ort || den Orten || den Örtern |
|- | |- | ||
| style="background:#C0C0C0"| Accusativo || den Ort || die Orten || die Örter | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || den Ort || die Orten || die Örter | ||
Zeile 24: | Zeile 24: | ||
==='''Fonetica'''=== | ==='''Fonetica'''=== | ||
− | ::Pronuncia: | + | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Ort.mp3|der Ort]] |
::Trascrizione fonetica: /ɔʁt/ | ::Trascrizione fonetica: /ɔʁt/ | ||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
− | :: | + | :: luogo (m) |
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
− | *<u> | + | *<u> Preposizione - Sostantivo </u>: |
+ | |||
+ | ::'''am Ort''': in loco | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Die Kaution wird am Ort nach ordnungsgemäßer Rückgabe des Mietobjekts zurückerstattet. (Interchalet 2018) | ||
+ | |||
+ | :::L'Organizzatore fornirà senza supplemento di prezzo, un mezzo di trasporto equivalente a quello originario previsto per il ritorno al luogo di partenza. (Alpitour 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''vor Ort''': in loco | ||
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Vor Ort kommen nur noch verbrauchsabhängige Kosten hinzu. Kosten hinzu und in einzelnen Fällen auch Kurtaxe. (Novasol 2018) |
− | :: | + | :::I servizi acquistati in loco dal Turista non sono inclusi nel pacchetto. (Alpitour 2018) |
− | + | *<u> Altre </u>: | |
− | + | ::'''etwas (AKK) am Ort mieten''': affittare qualcosa in loco; noleggiare qualcosa in loco | |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Falls Bettwäsche und/oder Handtücher am Ort gemietet werden können und Sie diesen Service in Anspruch nehmen wollen, geben Sie diesen Wunsch bitte bei Buchung an. (Interchalet 2018) |
− | :: | + | ::'''etwas (AKK) am Ort zahlen''': pagare qualcosa in loco |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | + | :::Sofern in der Leistungsbeschreibung nichts anderes erwähnt ist, sind sie unmittelbar am Ort zu zahlen. (TUI Wolters 2018) | |
+ | |||
+ | :::Alcune tasse aeroportuali non possono essere inserite nel biglietto aereo e devono essere pagate in loco. (Eden 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''etwas (AKK) vor Ort mieten''': affittare qualcosa in loco; noleggiare qualcosa in loco | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Kinderbetten können auch oftmals vor Ort gemietet werden. (Novasol 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''etwas (AKK) vor Ort zahlen''': qualcosa da pagare in loco; qualcosa deve essere pagato in loco | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Die Kaution ist spätestens bei Bezug des Ferienobjektes vor Ort zu zahlen und wird spätestens 3 Wochen nach Reiseende abgerechnet. (Novasol 2018) | ||
+ | |||
+ | :::Alcune tasse aeroportuali non possono essere inserite nel biglietto aereo e devono essere pagate in loco. (Eden 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''je nach Ort''': in base al luogo | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Je nach Ort ist mit Kosten zwischen ca. Euro 0,50 und Euro 3,50 pro Person/Tag (Kinder ermäßigt) zu rechnen. (Interchalet 2018) | ||
− | :: | + | ::'''[Umbuchung, Versicherung, Betreuung] vor Ort''': [modifica di prenotazione, assicurazione, assistenza] in loco |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Betreuung vor Ort/Reiseleitung. (FTI 2018) |
− | :: | + | ::'''an Ort und Stelle''': in loco; sul posto |
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | + | :::Sollten Sie wider Erwarten Grund zur Beanstandung haben, ist diese an Ort und Stelle unverzüglich unserer Reiseleitung im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 1 bzw. dem Ansprechpartner im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 2 mitzuteilen und Abhilfe zu verlangen. (TUI Wolters 2018) | |
− | :: | + | :::L'organizzatore è responsabile solo per i servizi a lui prenotati e facenti parte del pacchetto base; pertanto qualsiasi lamentela per servizi acquistati in loco, dovrà essere fatta direttamente a coloro che hanno erogato i servizi medesimi. (Viaggi del Turchese 2018) |
− | ===''' | + | ==='''Derivazione e/o composizione'''=== |
− | :: [[ | + | :: Abfahrtsort, Abreiseort, Aufenthaltsort, Ausgangsort, [[Erklärungsort]], Programmort, Reiseort, Rückreiseort, Urlaubsort, [[Zielort]] |
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== | ||
− | [http://www.canoo.net/inflection/ | + | [http://www.canoo.net/inflection/ort:N:M ''canoo.net''] |
+ | |||
+ | [https://www.dwds.de/wb/Ort ''DWDS''] | ||
− | [ | + | [http://www.owid.de/artikel/221492 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 22. November 2018, 15:13 Uhr
Ort, der
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale1 Plurale2 Nominativo der Ort die Orte die Örter Genitivo des Ort(e)s der Orte der Örter Dativo dem Ort den Orten den Örtern Accusativo den Ort die Orten die Örter
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Ort
Fonetica
- Pronuncia: der Ort
- Trascrizione fonetica: /ɔʁt/
Traduzione/i
- luogo (m)
Combinazioni tipiche
- Preposizione - Sostantivo :
- am Ort: in loco
- Esempi:
- Die Kaution wird am Ort nach ordnungsgemäßer Rückgabe des Mietobjekts zurückerstattet. (Interchalet 2018)
- L'Organizzatore fornirà senza supplemento di prezzo, un mezzo di trasporto equivalente a quello originario previsto per il ritorno al luogo di partenza. (Alpitour 2018)
- vor Ort: in loco
- Esempi:
- Vor Ort kommen nur noch verbrauchsabhängige Kosten hinzu. Kosten hinzu und in einzelnen Fällen auch Kurtaxe. (Novasol 2018)
- I servizi acquistati in loco dal Turista non sono inclusi nel pacchetto. (Alpitour 2018)
- Altre :
- etwas (AKK) am Ort mieten: affittare qualcosa in loco; noleggiare qualcosa in loco
- Esempi:
- Falls Bettwäsche und/oder Handtücher am Ort gemietet werden können und Sie diesen Service in Anspruch nehmen wollen, geben Sie diesen Wunsch bitte bei Buchung an. (Interchalet 2018)
- etwas (AKK) am Ort zahlen: pagare qualcosa in loco
- Esempi:
- Sofern in der Leistungsbeschreibung nichts anderes erwähnt ist, sind sie unmittelbar am Ort zu zahlen. (TUI Wolters 2018)
- Alcune tasse aeroportuali non possono essere inserite nel biglietto aereo e devono essere pagate in loco. (Eden 2018)
- etwas (AKK) vor Ort mieten: affittare qualcosa in loco; noleggiare qualcosa in loco
- Esempi:
- Kinderbetten können auch oftmals vor Ort gemietet werden. (Novasol 2018)
- etwas (AKK) vor Ort zahlen: qualcosa da pagare in loco; qualcosa deve essere pagato in loco
- Esempi:
- Die Kaution ist spätestens bei Bezug des Ferienobjektes vor Ort zu zahlen und wird spätestens 3 Wochen nach Reiseende abgerechnet. (Novasol 2018)
- Alcune tasse aeroportuali non possono essere inserite nel biglietto aereo e devono essere pagate in loco. (Eden 2018)
- je nach Ort: in base al luogo
- Esempi:
- Je nach Ort ist mit Kosten zwischen ca. Euro 0,50 und Euro 3,50 pro Person/Tag (Kinder ermäßigt) zu rechnen. (Interchalet 2018)
- [Umbuchung, Versicherung, Betreuung] vor Ort: [modifica di prenotazione, assicurazione, assistenza] in loco
- Esempi:
- Betreuung vor Ort/Reiseleitung. (FTI 2018)
- an Ort und Stelle: in loco; sul posto
- Esempi:
- Sollten Sie wider Erwarten Grund zur Beanstandung haben, ist diese an Ort und Stelle unverzüglich unserer Reiseleitung im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 1 bzw. dem Ansprechpartner im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 2 mitzuteilen und Abhilfe zu verlangen. (TUI Wolters 2018)
- L'organizzatore è responsabile solo per i servizi a lui prenotati e facenti parte del pacchetto base; pertanto qualsiasi lamentela per servizi acquistati in loco, dovrà essere fatta direttamente a coloro che hanno erogato i servizi medesimi. (Viaggi del Turchese 2018)
Derivazione e/o composizione
- Abfahrtsort, Abreiseort, Aufenthaltsort, Ausgangsort, Erklärungsort, Programmort, Reiseort, Rückreiseort, Urlaubsort, Zielort