Rechnung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „ <font size="4">'''Rechnung, die'''</font> ==='''Grammatica'''=== ::Sostantivo (femminile) ::{| class="wikitable" | style="background:#C0C0C0"|…“) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(3 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 26: | Zeile 26: | ||
::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Rechnung.mp3|die Rechnung]] | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Rechnung.mp3|die Rechnung]] | ||
− | ::Trascrizione fonetica: /ˈʀɛçnʊŋ/ | + | ::Trascrizione fonetica: /ˈʀɛçnʊŋ/ |
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
− | :: | + | ::ricevuta (f) |
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''gemeinsame Rechnung''': ricevuta complessiva | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Dies gilt auch, wenn die einzelnen Leistungen auf einer gemeinsamen Rechnung zusammengefasst werden. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''jeweilige Rechnung''': rispettiva ricevuta | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | ::: Einzelheiten sind der jeweiligen Rechnung zu entnehmen. (Reisegeier 2018) | ||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''Rechnung tragen''': tenere conto | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::FTI behält sich vor, den vereinbarten Reisepreis nachträglich zu erhöhen, um damit einer Erhöhung der Beförderungskosten oder der Erhöhung der Abgaben für bestimmte Leistungen (wie Hafen - und Flughafengebühren) Rechnung zu tragen. (FTI 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''in Rechnung stellen''': mettere in conto | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Wir behalten wir uns vor, für die Abwicklung dieser Stornierung eine Entschädigung in Höhe von 100 Euro pro Buchung in Rechnung zu stellen. (Reisegeier 2018) | ||
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | *<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''nach Rechnung''': dopo il ricevimento della ricevuta | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Für Kunden mit Wohnsitz innerhalb von Deutschland ist die Zahlung auch nach Rechnung möglich. (Interchalet 2018) | ||
*<u> Altre </u>: | *<u> Altre </u>: | ||
− | == | + | :: '''etwas (AKK) [den Nachweis] mit der Rechnung erhalten''': ricevere qualcosa [la prova di qualcosa] con la ricevuta |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Mit der Buchungsbestätigung / Rechnung erhalten Sie gleichzeitig den Nachweis über den erforderlichen Versicherungsschutz gemäß § 651 k BGB für alle von Ihnen auf die gebuchten Reiseleistungen zu leistenden Zahlungen, die unter Beachtung der von der Reiseart abhängigen, nachfolgenden Zahlungsbedingungen zu erfolgen haben. (FTI 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''etwas (AKK) [Einzelheiten] der Rechnung entnehmen''': qualcosa [i dettagli] è riportato nella / sulla ricevuta; apprendere qualcosa [i dettagli] dalla ricevuta | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | ::: Einzelheiten sind der jeweiligen Rechnung zu entnehmen. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''auf der Rechnung zusammenfassen''': riassumere nella / sulla ricevuta | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :: | + | :::Dies gilt auch, wenn die einzelnen Leistungen auf einer gemeinsamen Rechnung zusammengefasst werden. (Reisegeier 2018) |
− | + | :: '''Rechnung nebst Sicherungsschein''': ricevuta corredata da polizza assicurativa di garanzia | |
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | :::Eine Anzahlung in Höhe von 20% bzw. bei Pauschalreiseleistungen mit der Kennzeichnung XFTI iHv 35% des Reisepreises zzgl. evtl. Versicherungsprämien (siehe Ziffer 16) ist sofort nach Erhalt der Buchungsbestätigung/ Rechnung nebst Sicherungsschein fällig. (FTI 2018) | ||
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== |
Aktuelle Version vom 14. Dezember 2018, 09:46 Uhr
Rechnung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Rechnung die Rechnungen Genitivo der Rechnung der Rechnungen Dativo der Rechnung den Rechnungen Accusativo die Rechnung die Rechnungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Rech-nung
Fonetica
- Pronuncia: die Rechnung
- Trascrizione fonetica: /ˈʀɛçnʊŋ/
Traduzione/i
- ricevuta (f)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- gemeinsame Rechnung: ricevuta complessiva
- Esempi:
- Dies gilt auch, wenn die einzelnen Leistungen auf einer gemeinsamen Rechnung zusammengefasst werden. (Reisegeier 2018)
- jeweilige Rechnung: rispettiva ricevuta
- Esempi:
- Einzelheiten sind der jeweiligen Rechnung zu entnehmen. (Reisegeier 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- Rechnung tragen: tenere conto
- Esempi:
- FTI behält sich vor, den vereinbarten Reisepreis nachträglich zu erhöhen, um damit einer Erhöhung der Beförderungskosten oder der Erhöhung der Abgaben für bestimmte Leistungen (wie Hafen - und Flughafengebühren) Rechnung zu tragen. (FTI 2018)
- in Rechnung stellen: mettere in conto
- Esempi:
- Wir behalten wir uns vor, für die Abwicklung dieser Stornierung eine Entschädigung in Höhe von 100 Euro pro Buchung in Rechnung zu stellen. (Reisegeier 2018)
- Preposizione - Sostantivo :
- nach Rechnung: dopo il ricevimento della ricevuta
- Esempi:
- Für Kunden mit Wohnsitz innerhalb von Deutschland ist die Zahlung auch nach Rechnung möglich. (Interchalet 2018)
- Altre :
- etwas (AKK) [den Nachweis] mit der Rechnung erhalten: ricevere qualcosa [la prova di qualcosa] con la ricevuta
- Esempi:
- Mit der Buchungsbestätigung / Rechnung erhalten Sie gleichzeitig den Nachweis über den erforderlichen Versicherungsschutz gemäß § 651 k BGB für alle von Ihnen auf die gebuchten Reiseleistungen zu leistenden Zahlungen, die unter Beachtung der von der Reiseart abhängigen, nachfolgenden Zahlungsbedingungen zu erfolgen haben. (FTI 2018)
- etwas (AKK) [Einzelheiten] der Rechnung entnehmen: qualcosa [i dettagli] è riportato nella / sulla ricevuta; apprendere qualcosa [i dettagli] dalla ricevuta
- Esempi:
- Einzelheiten sind der jeweiligen Rechnung zu entnehmen. (Reisegeier 2018)
- auf der Rechnung zusammenfassen: riassumere nella / sulla ricevuta
- Esempi:
- Dies gilt auch, wenn die einzelnen Leistungen auf einer gemeinsamen Rechnung zusammengefasst werden. (Reisegeier 2018)
- Rechnung nebst Sicherungsschein: ricevuta corredata da polizza assicurativa di garanzia
- Esempi:
- Eine Anzahlung in Höhe von 20% bzw. bei Pauschalreiseleistungen mit der Kennzeichnung XFTI iHv 35% des Reisepreises zzgl. evtl. Versicherungsprämien (siehe Ziffer 16) ist sofort nach Erhalt der Buchungsbestätigung/ Rechnung nebst Sicherungsschein fällig. (FTI 2018)