Reiseanmeldung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(2 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 30: Zeile 30:
 
==='''Traduzione/i'''===
 
==='''Traduzione/i'''===
  
:: iscrizione (m) al viaggio
+
::iscrizione (f) al viaggio
  
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
 
==='''Combinazioni tipiche'''===
Zeile 55: Zeile 55:
  
 
:::Mit Ihrer Buchung (Reiseanmeldung) bieten Sie uns den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. (Dertour 2018)
 
:::Mit Ihrer Buchung (Reiseanmeldung) bieten Sie uns den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. (Dertour 2018)
 
==='''Sinonimi'''===
 
 
::
 
 
==='''Parole collegate'''===
 
 
::
 
 
==='''Link'''===
 

Aktuelle Version vom 22. November 2018, 11:16 Uhr

Reiseanmeldung, die

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale
Nominativo die Reiseanmeldung die Reiseanmeldungen
Genitivo der Reiseanmeldung der Reiseanmeldungen
Dativo der Reiseanmeldung den Reiseanmeldungen
Accusativo die Reiseanmeldung die Reiseanmeldungen

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Rei-se-an-mel-dung

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Reiseanmeldung
Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zəʔanˌmɛldʊŋ/

Traduzione/i

iscrizione (f) al viaggio

Combinazioni tipiche

  • Sostantivo - Verbo :
eine Reiseanmeldung (AKK) erbitten: chiedere l'iscrizione al viaggio
Esempi:
Die Buchung (Reiseanmeldung) zu Ihrer Reise erbitten wir schriftlich auf dem vorgesehenen Formular oder per Mail. (Urscher 2018)
  • Altre :
an die Reiseanmeldung gebunden sein: essere legati all'iscrizione al viaggio
Esempi:
An Ihre Reiseanmeldung sind Sie bis zur Annahme durch uns, jedoch längstens 12 Tage gebunden. (Kiwi Tours 2018)
etwas (AKK) [den Abschluss eines Reisevertrages] mit der Reiseanmeldung verbindlich anbieten: essere vincolati alla sottoscrizione del contratto con l'iscrizione al viaggio
Esempi:
Mit Ihrer Buchung (Reiseanmeldung) bieten Sie uns den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. (Dertour 2018)