Gebühr: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
TWeber (Diskussion | Beiträge) |
||
(6 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 56: | Zeile 56: | ||
:::Al turista che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate al primo comma, o di quelle previste dall'art. 9, comma 2, saranno addebitati - indipendentemente dal pagamento dell'acconto di cui all'art.7 comma 1 - il costo individuale di gestione pratica. (Dertour 2018) | :::Al turista che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate al primo comma, o di quelle previste dall'art. 9, comma 2, saranno addebitati - indipendentemente dal pagamento dell'acconto di cui all'art.7 comma 1 - il costo individuale di gestione pratica. (Dertour 2018) | ||
− | ::'''alle | + | ::'''alle entstehenden Gebühren''': tutti i costi che ne derivano; tutti i costi derivati |
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
Zeile 64: | Zeile 64: | ||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
− | ::'''die Gebühr (AKK) einziehen''': prelevare | + | ::'''die Gebühr (AKK) einziehen''': prelevare l'importo |
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
Zeile 120: | Zeile 120: | ||
:::Per "quota Prenota Sicuro" si intende l'importo dell'assicurazione, che decorre già dalla data di iscrizione al viaggio, le spese per l'attività di intermediazione della stessa, imposte e tasse di legge. (Eden 2018) | :::Per "quota Prenota Sicuro" si intende l'importo dell'assicurazione, che decorre già dalla data di iscrizione al viaggio, le spese per l'attività di intermediazione della stessa, imposte e tasse di legge. (Eden 2018) | ||
− | ::'''auf Art und Höhe der Gebühren''': sulla | + | ::'''auf Art und Höhe der Gebühren''': sulla entità e quantificazione dei costi |
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
Zeile 139: | Zeile 139: | ||
:::Bei Preiserhöhungen von mehr als 5% ist der Reisegast berechtigt, ohne Gebühren vom Reisevertrag zurückzutreten. (Urscher 2018) | :::Bei Preiserhöhungen von mehr als 5% ist der Reisegast berechtigt, ohne Gebühren vom Reisevertrag zurückzutreten. (Urscher 2018) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==='''Derivazione e/o composizione'''=== | ==='''Derivazione e/o composizione'''=== | ||
− | :: [[Bearbeitungsgebühr]], | + | :: [[Bearbeitungsgebühr]], Buchungsgebühr, Eintrittsgebühr, [[Flughafengebühr]], Rücklastschriftgebühr, [[Rücktrittsgebühr]], Servicegebühr, Standard-Gebühr, [[Stornierungsgebühr]], [[Stornogebühr]], Umbuchungsgebühr |
==='''Parole collegate'''=== | ==='''Parole collegate'''=== |
Aktuelle Version vom 21. November 2018, 13:44 Uhr
Gebühr, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Gebühr die Gebühren Genitivo der Gebühr der Gebühren Dativo der Gebühr den Gebühren Accusativo die Gebühr die Gebühren
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Ge-bühr
Fonetica
- Pronuncia: die Gebühr
- Trascrizione fonetica: /ɡəˈbyːɐ̯/
Traduzione/i
- costo (m), tassa (f)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- erhöhte Gebühr: costo aggiuntivo
- Esempi:
- Für Schäden, die aus der Nichtbeachtung dieser Regelung entstehen (insb. erhöhte Gebühren für den Check-In oder Gepäck), übernehmen wir keine Haftung. (Reisegeier 2018)
- folgende Gebühr: seguente costo
- Esempi:
- Dafür werden folgende Gebühren erhoben:... (TUI Wolters 2018)
- gesonderte Gebühr: costo specifico / costo individuale
- Esempi:
- Dafür wird eine gesonderte Gebühr von Euro 50, - pro Person erhoben. (TUI Wolters 2018)
- Al turista che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate al primo comma, o di quelle previste dall'art. 9, comma 2, saranno addebitati - indipendentemente dal pagamento dell'acconto di cui all'art.7 comma 1 - il costo individuale di gestione pratica. (Dertour 2018)
- alle entstehenden Gebühren: tutti i costi che ne derivano; tutti i costi derivati
- Esempi:
- Alle entstehenden Gebühren (Rücklastschriftgebühren und Adressauskunft) im Zusammenhang mit nicht eingelösten Zahlungen haben Sie uns zu erstatten. (Reisegeier 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- die Gebühr (AKK) einziehen: prelevare l'importo
- Esempi:
- In letztgenanntem Fall ziehen wir die Gebühr vom vereinbarten Zahlungsmittel ein. (Reisegeier 2018)
- Gebühren (AKK) erheben: addebitare i costi / l'importo; applicare i costi / l'importo
- Esempi:
- Darüber hinaus erheben wir Gebühren für Dienstleistungen des Servicecenters. (Reisegeier 2018)
- Al turista che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate al primo comma, o nel caso previsto dall'art. 7, comma 2, saranno addebitati - indipendentemente dal pagamento dell'acconto di cui all'art. 7 comma 1 - il costo individuale di gestione pratica. (Intermar 2018)
- Gebühren fallen an: si applicano i costi
- Esempi:
- Für unsere Vermittlungstätigkeit sowie nachgelagerte Dienstleistungen des Servicecenters können Gebühren anfallen. (Reisegeier 2018)
- Preposizione - Sostantivo :
- ohne Gebühren: senza costi
- Esempi:
- Bei Preiserhöhungen von mehr als 5% ist der Reisegast berechtigt, ohne Gebühren vom Reisevertrag zurückzutreten. (Urscher 2018)
- gegen Gebühr: a pagamento
- Esempi:
- Dieser wird darum bemüht sein, Ihren Empfang auch dann sicherzustellen (möglicherweise gegen Gebühr ). (Interchalet 2018)
- gegen Gebühren von [50, 100] Euro: con un costo di [50, 100] Euro; con un costo pari a [50, 100] Euro
- Esempi:
- Eine Änderung des Ferienobjektes und/oder der Mietperiode ist bis 42 Tage vor Anreise gegen Gebühren von 50 Euro möglich. (Novasol 2018)
- Altre :
- gegen eine angemessene Gebühr: pagando un costo adeguato
- Esempi:
- Bei vielen Objekten haben Sie die Alternative, die Ferienwohnung / das Ferienhaus selbst zu reinigen oder die Reinigung dem Vermieter/Schlüsselhalter gegen eine angemessene Gebühr zu überlassen. (Interchalet 2018)
- die Gebühren für etwas [Umbuchungen, die Vermittlungstätigkeit]: i costi per qualcosa [spese per il cambio di prenotazione; per l'attività di intermediazione]
- Esempi:
- Die Gebühren für Umbuchungen der Reisen im Sinne der Ziffer 7.5.2 finden Sie bei der jeweiligen Reederei unter Ziffer 7.5.2 aufgeführt. (TUI Wolters 2018)
- Per "quota Prenota Sicuro" si intende l'importo dell'assicurazione, che decorre già dalla data di iscrizione al viaggio, le spese per l'attività di intermediazione della stessa, imposte e tasse di legge. (Eden 2018)
- auf Art und Höhe der Gebühren: sulla entità e quantificazione dei costi
- Esempi:
- Auf Art und Höhe der Gebühren wird im Laufe des Buchungsvorgangs sowie bei einer Anfrage im Servicecenter nochmals gesondert hingewiesen. (Reisegeier 2018)
- Gebühren (AKK) für etwas erheben: addebitare un importo per qualcosa; addebitare i costi per qualcosa
- Esempi:
- Dafür werden folgende Gebühren erhoben. (TUI Wolters 2018)
- l turista che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate al primo comma, o nel caso previsto dall'art. 7, comma 2, saranno addebitati - indipendentemente dal pagamento dell'acconto di cui all'art. 7 comma 1 - il costo individuale di gestione pratica, le tasse aeroportuali applicate dalla compagniaaerea, la penale nella misura indicata nella scheda tecnica del Catalogo. (I Viaggi dell'Elefante 2018)
- von etwas (DAT) ohne Gebühren zurücktreten: recedere da qualcosa senza costi
- Esempi:
- Bei Preiserhöhungen von mehr als 5% ist der Reisegast berechtigt, ohne Gebühren vom Reisevertrag zurückzutreten. (Urscher 2018)
Derivazione e/o composizione
- Bearbeitungsgebühr, Buchungsgebühr, Eintrittsgebühr, Flughafengebühr, Rücklastschriftgebühr, Rücktrittsgebühr, Servicegebühr, Standard-Gebühr, Stornierungsgebühr, Stornogebühr, Umbuchungsgebühr