Beanstandung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Leere Seite erstellt) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(12 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
+ | <font size="4">'''Beanstandung, die'''</font> | ||
+ | |||
+ | ==='''Grammatica'''=== | ||
+ | |||
+ | ::Sostantivo (femminile) | ||
+ | |||
+ | ::{| class="wikitable" | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | ||
+ | |- | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || die Beanstandung || die Beanstandungen | ||
+ | |- | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || der Beanstandung || der Beanstandungen | ||
+ | |- | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || der Beanstandung || den Beanstandungen | ||
+ | |- | ||
+ | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || die Beanstandung || die Beanstandungen | ||
+ | |} | ||
+ | |||
+ | ==='''Ortografia'''=== | ||
+ | |||
+ | ::Suddivisione in sillabe: Be-an-stan-dung | ||
+ | |||
+ | ==='''Fonetica'''=== | ||
+ | |||
+ | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Beanstandung.mp3|die Beanstandung]] | ||
+ | |||
+ | ::Trascrizione fonetica: /bəˈʔanʃtandʊŋ/ | ||
+ | |||
+ | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
+ | |||
+ | :: reclamo (m) | ||
+ | |||
+ | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
+ | |||
+ | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''die Beanstandung (AKK) anerkennen''': riconoscere il reclamo / la contestazione | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der Reise Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''die Beanstandung (AKK) anzeigen''': sporgere reclamo; sollevare una contestazione | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Sie sind insbesondere verpflichtet, Ihre Beanstandungen unverzüglich anzuzeigen. (Dertour 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''die Beanstandung (AKK) überprüfen''': verificare il reclamo | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Wenden Sie sich in diesem Fall unverzüglich, am besten telefonisch, sonst per Telefax oder E-Mail an INTER CHALET D-79021 Freiburg, Postfach 5420Telefon (0761) 21 00 77Telefax (0761) 21 00 154. E-Mail info@interchalet.de Haus- und Zustelladresse, damit geeignete Maßnahmen ergriffen werden können, die Beanstandung zu überprüfen und gegebenenfalls die Leistungsstörung zu beseitigen oder gleichwertigen Ersatz zu stellen. (Interchalet 2018) | ||
+ | |||
+ | *<u> Altre </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''Beanstandung zu etwas (DAT) [zum Versicherungsschein]''': reclamo per qualcosa [la polizza del Fondo Unico di garanzia] | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Beanstandungen zum Versicherungsschein. (Novasol 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''bei Beanstandungen''': in caso di reclami; in caso di contestazioni | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Bei Beanstandungen beachten Sie bitte die besonderen Hinweise unter Ziffer 13.7.2. (Dertour 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''Grund zur Beanstandung haben''': avere motivo di reclamo | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Sollten Sie wider Erwarten Grund zur Beanstandung haben, ist diese an Ort und Stelle unverzüglich unserer Reiseleitung im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 1 bzw. dem Ansprechpartner im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 2 mitzuteilen. (TUI Wolters 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''Nachricht über die Beanstandungen geben''': dare notizia del reclamo; dare comunicazione del reclamo | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Ist von Camino-Reisen keine örtliche Reiseleitung eingesetzt und nach den vertraglichen Vereinbarungen auch nicht geschuldet, so ist der Reisegast verpflichtet, Camino-Reisen direkt unverzüglich Nachricht über die Beanstandungen zu geben und um Abhilfe zu ersuchen. (Urscher 2018) | ||
+ | |||
+ | ==='''Link'''=== | ||
+ | |||
+ | [http://www.canoo.net/inflection/beanstandung:N:F ''canoo.net''] | ||
+ | |||
+ | [https://www.dwds.de/wb/Beanstandung ''DWDS''] | ||
+ | |||
+ | [http://www.owid.de/artikel/170894 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 5. Januar 2019, 18:47 Uhr
Beanstandung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Beanstandung die Beanstandungen Genitivo der Beanstandung der Beanstandungen Dativo der Beanstandung den Beanstandungen Accusativo die Beanstandung die Beanstandungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Be-an-stan-dung
Fonetica
- Pronuncia: die Beanstandung
- Trascrizione fonetica: /bəˈʔanʃtandʊŋ/
Traduzione/i
- reclamo (m)
Combinazioni tipiche
- Sostantivo - Verbo :
- die Beanstandung (AKK) anerkennen: riconoscere il reclamo / la contestazione
- Esempi:
- Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der Reise Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018)
- die Beanstandung (AKK) anzeigen: sporgere reclamo; sollevare una contestazione
- Esempi:
- Sie sind insbesondere verpflichtet, Ihre Beanstandungen unverzüglich anzuzeigen. (Dertour 2018)
- die Beanstandung (AKK) überprüfen: verificare il reclamo
- Esempi:
- Wenden Sie sich in diesem Fall unverzüglich, am besten telefonisch, sonst per Telefax oder E-Mail an INTER CHALET D-79021 Freiburg, Postfach 5420Telefon (0761) 21 00 77Telefax (0761) 21 00 154. E-Mail info@interchalet.de Haus- und Zustelladresse, damit geeignete Maßnahmen ergriffen werden können, die Beanstandung zu überprüfen und gegebenenfalls die Leistungsstörung zu beseitigen oder gleichwertigen Ersatz zu stellen. (Interchalet 2018)
- Altre :
- Beanstandung zu etwas (DAT) [zum Versicherungsschein]: reclamo per qualcosa [la polizza del Fondo Unico di garanzia]
- Esempi:
- Beanstandungen zum Versicherungsschein. (Novasol 2018)
- bei Beanstandungen: in caso di reclami; in caso di contestazioni
- Esempi:
- Bei Beanstandungen beachten Sie bitte die besonderen Hinweise unter Ziffer 13.7.2. (Dertour 2018)
- Grund zur Beanstandung haben: avere motivo di reclamo
- Esempi:
- Sollten Sie wider Erwarten Grund zur Beanstandung haben, ist diese an Ort und Stelle unverzüglich unserer Reiseleitung im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 1 bzw. dem Ansprechpartner im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 2 mitzuteilen. (TUI Wolters 2018)
- Nachricht über die Beanstandungen geben: dare notizia del reclamo; dare comunicazione del reclamo
- Esempi:
- Ist von Camino-Reisen keine örtliche Reiseleitung eingesetzt und nach den vertraglichen Vereinbarungen auch nicht geschuldet, so ist der Reisegast verpflichtet, Camino-Reisen direkt unverzüglich Nachricht über die Beanstandungen zu geben und um Abhilfe zu ersuchen. (Urscher 2018)