Gesundheitsbestimmung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Leere Seite erstellt) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
| (13 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<font size="4">'''Gesundheitsbestimmung, die'''</font> | |||
==='''Grammatica'''=== | |||
::Sostantivo (femminile) | |||
::{| class="wikitable" | |||
| style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | |||
|- | |||
| style="background:#C0C0C0"| Nominativo || die Gesundheitsbestimmung || die Gesundheitsbestimmungen | |||
|- | |||
| style="background:#C0C0C0"| Genitivo || der Gesundheitsbestimmung || der Gesundheitsbestimmungen | |||
|- | |||
| style="background:#C0C0C0"| Dativo || der Gesundheitsbestimmung || den Gesundheitsbestimmungen | |||
|- | |||
| style="background:#C0C0C0"| Accusativo || die Gesundheitsbestimmung || die Gesundheitsbestimmungen | |||
|} | |||
==='''Ortografia'''=== | |||
::Suddivisione in sillabe: Ge-sund-heits-be-stim-mung | |||
==='''Fonetica'''=== | |||
::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Gesundheitsbestimmung.mp3|die Gesundheitsbestimmung]] | |||
::Trascrizione fonetica: /ɡəˈzʊnthaɪ̯ʦbəˈʃtɪmʊŋ/ | |||
==='''Traduzione/i'''=== | |||
:: disposizione (f) sanitaria; norma (f) sanitaria; situazione (f) sanitaria | |||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | |||
*<u> Altre </u>: | |||
::'''Pass-, Visa- und Gesundheitsbestimmungen''': le disposizioni riguardanti i passaporti, le carte di credito e le disposizioni sanitarie | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Pass-, Visa- und Gesundheitsbestimmungen. (Urscher 2018) | |||
::'''Pass-, Visa-, Zoll-, Devisen- und Gesundheitsbestimmungen''': le disposizioni riguardanti i passaporti, le carte di credito, la dogana, i cambi e le disposizioni sanitarie | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Pass-, Visa-, Zoll-, Devisen- und Gesundheitsbestimmungen. (TUI Wolters 2018) | |||
::'''die Gesundheitsbestimmungen in einem Land''': la situazione sanitaria in un paese | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Für die Einhaltung etwaiger Pass-, Visa-, Devisen- und/oder Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reisezielland sind Sie selbst verantwortlich. (Reisegeier 2018) | |||
::'''für die Einhaltung von Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reiseland verantwortlich sein''': essere responsabili per il rispetto delle disposizioni sanitarie nel rispettivo paese | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Für die Einhaltung etwaiger Pass-, Visa-, Devisen- und/oder Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reisezielland sind Sie selbst verantwortlich. (Reisegeier 2018) | |||
==='''Sinonimi'''=== | |||
:: Gesundheitsvorschrift | |||
Aktuelle Version vom 21. November 2018, 12:00 Uhr
Gesundheitsbestimmung, die
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Gesundheitsbestimmung die Gesundheitsbestimmungen Genitivo der Gesundheitsbestimmung der Gesundheitsbestimmungen Dativo der Gesundheitsbestimmung den Gesundheitsbestimmungen Accusativo die Gesundheitsbestimmung die Gesundheitsbestimmungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Ge-sund-heits-be-stim-mung
Fonetica
- Pronuncia:
die Gesundheitsbestimmung
- Pronuncia:
- Trascrizione fonetica: /ɡəˈzʊnthaɪ̯ʦbəˈʃtɪmʊŋ/
Traduzione/i
- disposizione (f) sanitaria; norma (f) sanitaria; situazione (f) sanitaria
Combinazioni tipiche
- Altre :
- Pass-, Visa- und Gesundheitsbestimmungen: le disposizioni riguardanti i passaporti, le carte di credito e le disposizioni sanitarie
- Esempi:
- Pass-, Visa- und Gesundheitsbestimmungen. (Urscher 2018)
- Pass-, Visa-, Zoll-, Devisen- und Gesundheitsbestimmungen: le disposizioni riguardanti i passaporti, le carte di credito, la dogana, i cambi e le disposizioni sanitarie
- Esempi:
- Pass-, Visa-, Zoll-, Devisen- und Gesundheitsbestimmungen. (TUI Wolters 2018)
- die Gesundheitsbestimmungen in einem Land: la situazione sanitaria in un paese
- Esempi:
- Für die Einhaltung etwaiger Pass-, Visa-, Devisen- und/oder Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reisezielland sind Sie selbst verantwortlich. (Reisegeier 2018)
- für die Einhaltung von Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reiseland verantwortlich sein: essere responsabili per il rispetto delle disposizioni sanitarie nel rispettivo paese
- Esempi:
- Für die Einhaltung etwaiger Pass-, Visa-, Devisen- und/oder Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reisezielland sind Sie selbst verantwortlich. (Reisegeier 2018)
Sinonimi
- Gesundheitsvorschrift