Rückbeförderung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Leere Seite erstellt) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
| (12 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<font size="4">'''Rückbeförderung, die'''</font> | |||
==='''Grammatica'''=== | |||
::Sostantivo (femminile) | |||
::{| class="wikitable" | |||
| style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | |||
|- | |||
| style="background:#C0C0C0"| Nominativo || die Rückbeförderung || die Rückbeförderungen | |||
|- | |||
| style="background:#C0C0C0"| Genitivo || der Rückbeförderung || der Rückbeförderungen | |||
|- | |||
| style="background:#C0C0C0"| Dativo || der Rückbeförderung || den Rückbeförderungen | |||
|- | |||
| style="background:#C0C0C0"| Accusativo || die Rückbeförderung || die Rückbeförderungen | |||
|} | |||
==='''Ortografia'''=== | |||
::Suddivisione in sillabe: Rück-be-för-de-rung | |||
==='''Fonetica'''=== | |||
::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Rückbeförderung.mp3|die Rückbeförderung]] | |||
::Trascrizione fonetica: /ˈʀʏkˌbəˈfœʁdəʀʊŋ/ | |||
==='''Traduzione/i'''=== | |||
:: trasporto (m) di ritorno | |||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | |||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | |||
:: '''vertraglich geschuldete Rückbeförderung''': il trasporto di ritorno stabilito da contratto | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Mehrkosten einer vertraglich geschuldeten Rückbeförderung sind von Ihnen und uns je zur Hälfte zu tragen, ansonsten fallen die Mehrkosten Ihnen zur Last. (Kiwi Tours 2018) | |||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | |||
:: '''die Rückbeförderung ist Vertragsinhalt''': il trasporto di ritorno è compreso nel contratto | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Wir sind verpflichtet, die infolge der Aufhebung des Vertrages notwendigen Maßnahmen zu treffen, insbesondere, falls die Rückbeförderung Vertragsinhalt war, Sie zurückzubefördern. (Kiwi Tours 2018) | |||
*<u> Altre </u>: | |||
:: '''Anspruch auf Rückbeförderung haben''': avere diritto al trasporto di ritorno | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Wird der Vertrag danach aufgehoben, behält der Reisende den Anspruch auf Rückbeförderung. (TUI Wolters 2018) | |||
:: '''die Mehrkosten für die Rückbeförderung''': costi aggiuntivi per il trasporto di ritorno; costi supplementari per il trasporto di ritorno | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Die Mehrkosten für die Rückbeförderung sind von den Parteien je zur Hälfte zu tragen. (Dertour 2018) | |||
==='''Link'''=== | |||
[http://www.canoo.net/inflection/rückbeförderung:N:F ''canoo.net''] | |||
[https://www.dwds.de/wb/Rückbeförderung ''DWDS''] | |||
[http://www.owid.de/artikel/87201 ''OWID''] | |||
Aktuelle Version vom 25. November 2018, 18:42 Uhr
Rückbeförderung, die
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Rückbeförderung die Rückbeförderungen Genitivo der Rückbeförderung der Rückbeförderungen Dativo der Rückbeförderung den Rückbeförderungen Accusativo die Rückbeförderung die Rückbeförderungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Rück-be-för-de-rung
Fonetica
- Pronuncia:
die Rückbeförderung
- Pronuncia:
- Trascrizione fonetica: /ˈʀʏkˌbəˈfœʁdəʀʊŋ/
Traduzione/i
- trasporto (m) di ritorno
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- vertraglich geschuldete Rückbeförderung: il trasporto di ritorno stabilito da contratto
- Esempi:
- Mehrkosten einer vertraglich geschuldeten Rückbeförderung sind von Ihnen und uns je zur Hälfte zu tragen, ansonsten fallen die Mehrkosten Ihnen zur Last. (Kiwi Tours 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- die Rückbeförderung ist Vertragsinhalt: il trasporto di ritorno è compreso nel contratto
- Esempi:
- Wir sind verpflichtet, die infolge der Aufhebung des Vertrages notwendigen Maßnahmen zu treffen, insbesondere, falls die Rückbeförderung Vertragsinhalt war, Sie zurückzubefördern. (Kiwi Tours 2018)
- Altre :
- Anspruch auf Rückbeförderung haben: avere diritto al trasporto di ritorno
- Esempi:
- Wird der Vertrag danach aufgehoben, behält der Reisende den Anspruch auf Rückbeförderung. (TUI Wolters 2018)
- die Mehrkosten für die Rückbeförderung: costi aggiuntivi per il trasporto di ritorno; costi supplementari per il trasporto di ritorno
- Esempi:
- Die Mehrkosten für die Rückbeförderung sind von den Parteien je zur Hälfte zu tragen. (Dertour 2018)