Erhöhungsbetrag: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Keine Bearbeitungszusammenfassung |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
| (10 dazwischenliegende Versionen von 4 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
| Zeile 1: | Zeile 1: | ||
<font size="4">''', '''</font> | <font size="4">'''Erhöhungsbetrag, der'''</font> | ||
==='''Grammatica'''=== | ==='''Grammatica'''=== | ||
::Sostantivo () | ::Sostantivo (maschile) | ||
::{| class="wikitable" | ::{| class="wikitable" | ||
| style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | | style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | ||
|- | |- | ||
| style="background:#C0C0C0"| Nominativo || | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || der Erhöhungsbetrag || die Erhöhungsbeträge | ||
|- | |- | ||
| style="background:#C0C0C0"| Genitivo || | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || des Erhöhungsbetrag(e)s || der Erhöhungsbeträge | ||
|- | |- | ||
| style="background:#C0C0C0"| Dativo || | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || dem Erhöhungsbetrag || den Erhöhungsbeträgen | ||
|- | |- | ||
| style="background:#C0C0C0"| Accusativo || | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || den Erhöhungsbetrag || die Erhöhungsbeträge | ||
|} | |} | ||
==='''Ortografia'''=== | ==='''Ortografia'''=== | ||
::Suddivisione in sillabe: | ::Suddivisione in sillabe: Er-hö-hungs-be-trag | ||
==='''Fonetica'''=== | ==='''Fonetica'''=== | ||
::Pronuncia: | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Erhöhungsbetrag.mp3|der Erhöhungsbetrag]] | ||
::Trascrizione fonetica: // | ::Trascrizione fonetica: /ɛɐ̯ˈhøːʊŋsbəˈtʀaːk]/ | ||
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
:: () | :: somma (f) maggiorata; supplemento (m) di prezzo | ||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
| Zeile 36: | Zeile 36: | ||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
:: | ::'''einzelplatzbezogener Erhöhungsbetrag''': supplemento di prezzo per ogni posto a sedere | ||
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
:: | :::Im Fall einer Erhöhung pro Beförderungsmittel wird der einzelplatz - bzw. personenbezogene Erhöhungsbetrag durch die Anzahl der Sitzplätze ermittelt und weiterbelastet. (FTI 2018) | ||
:: | ::'''konkreter Erhöhungsbetrag''': supplemento di prezzo concreto | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Im Fall einer Einzelplatz - oder personenbezogenen Erhöhung wird der konkrete Erhöhungsbetrag weiterbelastet. (FTI 2018) | |||
::'''personenbezogener Erhöhungsbetrag''': supplemento di prezzo a persona | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Im Fall einer Erhöhung pro Beförderungsmittel wird der Einzelplatz - bzw. personenbezogene Erhöhungsbetrag durch die Anzahl der Sitzplätze ermittelt und weiterbelastet. (FTI 2018) | |||
::'''sich ergebender Erhöhungsbetrag''': supplemento di prezzo cosí derivato | |||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Den sich so ergebenden Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz können wir vom Reisenden verlangen. (Dertour 2018) | |||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
::'''den Erhöhungsbetrag (AKK) ermitteln''': determinare il supplemento di prezzo | |||
::''' | |||
:: | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
:: | :::Im Fall einer Erhöhung pro Beförderungsmittel wird der Einzelplatz - bzw. personenbezogene Erhöhungsbetrag durch die Anzahl der Sitzplätze ermittelt und weiterbelastet. (FTI 2018) | ||
::'''den Erhöhungsbetrag (AKK) verlangen''': applicare il supplemento di prezzo; richiedere il supplemento di prezzo | |||
:: | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
:: | :::Bei einer auf den Sitzplatz bezogenen Erhöhung können wir vom Reisenden den Erhöhungsbetrag verlangen. (Dertour 2018) | ||
:: | ::'''den Erhöhungsbetrag für etwas (AKK) [den Einzelplatz] von jm (DAT) [dem Reisenden, dem Kunden, dem Reisegast] verlangen''': chiedere il supplemento di prezzo per qualcosa [per il singolo posto a sedere] a qualcuno [il turista, il cliente, il viaggiatore] | ||
:: | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
:::Den sich so ergebenden Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz können wir vom Reisenden verlangen. (Dertour 2018) | |||
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | |||
:: | ::'''der Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz''': supplemento di prezzo per il posto singolo | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:: | ::: Den sich so ergebenden Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz kann Olimar vom Kunden verlangen. (Olimar 2018) | ||
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== | ||
[http://www.owid.de/artikel/31748 ''OWID''] | |||
Aktuelle Version vom 26. November 2018, 09:29 Uhr
Erhöhungsbetrag, der
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Erhöhungsbetrag die Erhöhungsbeträge Genitivo des Erhöhungsbetrag(e)s der Erhöhungsbeträge Dativo dem Erhöhungsbetrag den Erhöhungsbeträgen Accusativo den Erhöhungsbetrag die Erhöhungsbeträge
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Er-hö-hungs-be-trag
Fonetica
- Pronuncia:
der Erhöhungsbetrag
- Pronuncia:
- Trascrizione fonetica: /ɛɐ̯ˈhøːʊŋsbəˈtʀaːk]/
Traduzione/i
- somma (f) maggiorata; supplemento (m) di prezzo
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- einzelplatzbezogener Erhöhungsbetrag: supplemento di prezzo per ogni posto a sedere
- Esempi:
- Im Fall einer Erhöhung pro Beförderungsmittel wird der einzelplatz - bzw. personenbezogene Erhöhungsbetrag durch die Anzahl der Sitzplätze ermittelt und weiterbelastet. (FTI 2018)
- konkreter Erhöhungsbetrag: supplemento di prezzo concreto
- Esempi:
- Im Fall einer Einzelplatz - oder personenbezogenen Erhöhung wird der konkrete Erhöhungsbetrag weiterbelastet. (FTI 2018)
- personenbezogener Erhöhungsbetrag: supplemento di prezzo a persona
- Esempi:
- Im Fall einer Erhöhung pro Beförderungsmittel wird der Einzelplatz - bzw. personenbezogene Erhöhungsbetrag durch die Anzahl der Sitzplätze ermittelt und weiterbelastet. (FTI 2018)
- sich ergebender Erhöhungsbetrag: supplemento di prezzo cosí derivato
- Esempi:
- Den sich so ergebenden Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz können wir vom Reisenden verlangen. (Dertour 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- den Erhöhungsbetrag (AKK) ermitteln: determinare il supplemento di prezzo
- Esempi:
- Im Fall einer Erhöhung pro Beförderungsmittel wird der Einzelplatz - bzw. personenbezogene Erhöhungsbetrag durch die Anzahl der Sitzplätze ermittelt und weiterbelastet. (FTI 2018)
- den Erhöhungsbetrag (AKK) verlangen: applicare il supplemento di prezzo; richiedere il supplemento di prezzo
- Esempi:
- Bei einer auf den Sitzplatz bezogenen Erhöhung können wir vom Reisenden den Erhöhungsbetrag verlangen. (Dertour 2018)
- den Erhöhungsbetrag für etwas (AKK) [den Einzelplatz] von jm (DAT) [dem Reisenden, dem Kunden, dem Reisegast] verlangen: chiedere il supplemento di prezzo per qualcosa [per il singolo posto a sedere] a qualcuno [il turista, il cliente, il viaggiatore]
- Esempi:
- Den sich so ergebenden Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz können wir vom Reisenden verlangen. (Dertour 2018)
- Preposizione - Sostantivo :
- der Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz: supplemento di prezzo per il posto singolo
- Esempi:
- Den sich so ergebenden Erhöhungsbetrag für den Einzelplatz kann Olimar vom Kunden verlangen. (Olimar 2018)