Geltendmachung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
|||
(8 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | <font size="4">''', '''</font> | + | <font size="4">'''Geltendmachung, die'''</font> |
==='''Grammatica'''=== | ==='''Grammatica'''=== | ||
− | ::Sostantivo () | + | ::Sostantivo (femminile) |
::{| class="wikitable" | ::{| class="wikitable" | ||
| style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | | style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | ||
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || die Geltendmachung || - |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || der Geltendmachung || - |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || der Geltendmachung || - |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || die Geltendmachung || - |
|} | |} | ||
==='''Ortografia'''=== | ==='''Ortografia'''=== | ||
− | ::Suddivisione in sillabe: | + | ::Suddivisione in sillabe: Gel-tend-ma-chung |
==='''Fonetica'''=== | ==='''Fonetica'''=== | ||
− | ::Pronuncia: | + | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Geltendmachung.mp3|die Geltendmachung]] |
− | ::Trascrizione fonetica: // | + | ::Trascrizione fonetica: /ˈɡɛltn̩tˌmaχʊŋ/ |
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
− | :: () | + | :: esercizio (m) |
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
− | :: | + | ::'''schriftliche Geltendmachung''': esercitare per scritto; esercitare per iscritto; far valere per iscritto |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. (Urscher 2018) |
− | + | *<u> Altre </u>: | |
− | + | ::'''eine Geltendmachung von Ansprüchen''': l’esercizio dei propri diritti | |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Geltendmachung von Ansprüchen. (Olimar 2018) |
− | :: | + | ::'''eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens''': spese amministrative per la richiesta dei danni dovuti al ritardo; spese amministrative per la richiesta del risarcimento dei danni dovuti al ritardo |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | + | :::Bei fehlender oder nicht rechtzeitiger Zahlung (Zahlungsverzug) ist Olimar berechtigt, Verzugszinsen mindestens in gesetzlicher Höhe sowie eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens i.H.v. 15 Euro zu verlangen (Olimar 2018) | |
− | :: | + | ::'''etwas [eine Mitteilung] genügt für die Geltendmachung der weiteren Rechte''': qualcosa [una comunicazione] è sufficiente per l'esercizio di ulteriori diritti / degli ulteriori diritti; qualcosa [una comunicazione] vale per l'esercizio di ulteriori diritti / degli ulteriori diritti |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Ebenso wie für die Geltendmachung der weiteren Rechte nach §§ 34, 35 BDSG genügt dazu Ihre kurze Mitteilung unter den am Ende der Bedingungen angegebenen Kontaktdaten. (Kiwi Tours 2018) |
− | :: | + | ::'''eine schriftliche Geltendmachung wird empfohlen''': si consiglia di esercitare per scritto / per iscritto i propri diritti |
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | + | :::Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. (Urscher 2018) | |
− | :: | + | ::'''eine Geltendmachung von etwas (DAT) [Ansprüchen] ist möglich''': è possibile esercitare qualcosa [i propri diritti] |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::Nur bei unverschuldeter Fristversäumung ist eine Geltendmachung von Ansprüchen nach Fristablauf möglich. (Kiwi Tours 2018) |
+ | |||
+ | ::'''etwas (AKK) [30 Euro] zur Geltendmachung des Verzugsschadens verlangen''': si richiede qualcosa [30 Euro] per esercitare il diritto al risarcimento dei danni dovuti al ritardo | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Bei fehlender oder nicht rechtzeitiger Zahlung (Zahlungsverzug) ist Olimar berechtigt, Verzugszinsen mindestens in gesetzlicher Höhe sowie eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens i.H.v. 15 Euro zu verlangen. (Olimar 2018) | ||
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== | ||
− | + | [http://www.canoo.net/inflection/geltendmachung:N:F ''canoo.net''] | |
+ | |||
+ | [https://www.dwds.de/wb/Geltendmachung ''DWDS''] | ||
− | + | [http://www.owid.de/artikel/191168 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 20. Januar 2019, 10:54 Uhr
Geltendmachung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Geltendmachung - Genitivo der Geltendmachung - Dativo der Geltendmachung - Accusativo die Geltendmachung -
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Gel-tend-ma-chung
Fonetica
- Pronuncia: die Geltendmachung
- Trascrizione fonetica: /ˈɡɛltn̩tˌmaχʊŋ/
Traduzione/i
- esercizio (m)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- schriftliche Geltendmachung: esercitare per scritto; esercitare per iscritto; far valere per iscritto
- Esempi:
- Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. (Urscher 2018)
- Altre :
- eine Geltendmachung von Ansprüchen: l’esercizio dei propri diritti
- Esempi:
- Geltendmachung von Ansprüchen. (Olimar 2018)
- eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens: spese amministrative per la richiesta dei danni dovuti al ritardo; spese amministrative per la richiesta del risarcimento dei danni dovuti al ritardo
- Esempi:
- Bei fehlender oder nicht rechtzeitiger Zahlung (Zahlungsverzug) ist Olimar berechtigt, Verzugszinsen mindestens in gesetzlicher Höhe sowie eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens i.H.v. 15 Euro zu verlangen (Olimar 2018)
- etwas [eine Mitteilung] genügt für die Geltendmachung der weiteren Rechte: qualcosa [una comunicazione] è sufficiente per l'esercizio di ulteriori diritti / degli ulteriori diritti; qualcosa [una comunicazione] vale per l'esercizio di ulteriori diritti / degli ulteriori diritti
- Esempi:
- Ebenso wie für die Geltendmachung der weiteren Rechte nach §§ 34, 35 BDSG genügt dazu Ihre kurze Mitteilung unter den am Ende der Bedingungen angegebenen Kontaktdaten. (Kiwi Tours 2018)
- eine schriftliche Geltendmachung wird empfohlen: si consiglia di esercitare per scritto / per iscritto i propri diritti
- Esempi:
- Eine schriftliche Geltendmachung wird dringend empfohlen. (Urscher 2018)
- eine Geltendmachung von etwas (DAT) [Ansprüchen] ist möglich: è possibile esercitare qualcosa [i propri diritti]
- Esempi:
- Nur bei unverschuldeter Fristversäumung ist eine Geltendmachung von Ansprüchen nach Fristablauf möglich. (Kiwi Tours 2018)
- etwas (AKK) [30 Euro] zur Geltendmachung des Verzugsschadens verlangen: si richiede qualcosa [30 Euro] per esercitare il diritto al risarcimento dei danni dovuti al ritardo
- Esempi:
- Bei fehlender oder nicht rechtzeitiger Zahlung (Zahlungsverzug) ist Olimar berechtigt, Verzugszinsen mindestens in gesetzlicher Höhe sowie eine Bearbeitungsgebühr zur Geltendmachung des Verzugsschadens i.H.v. 15 Euro zu verlangen. (Olimar 2018)