Pauschale: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
|||
(8 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | <font size="4">''', '''</font> | + | <font size="4">'''Pauschale, die'''</font> |
==='''Grammatica'''=== | ==='''Grammatica'''=== | ||
− | ::Sostantivo () | + | ::Sostantivo (femminile) |
::{| class="wikitable" | ::{| class="wikitable" | ||
| style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | | style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | ||
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || die Pauschale || die Pauschalen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || der Pauschale || der Pauschalen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || der Pauschale || den Pauschalen |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || die Pauschale || die Pauschalen |
|} | |} | ||
==='''Ortografia'''=== | ==='''Ortografia'''=== | ||
− | ::Suddivisione in sillabe: | + | ::Suddivisione in sillabe: Pau-scha-le |
==='''Fonetica'''=== | ==='''Fonetica'''=== | ||
− | ::Pronuncia: | + | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Pauschale.mp3|die Pauschale]] |
− | ::Trascrizione fonetica: // | + | ::Trascrizione fonetica: /paʊ̯ˈʃaːlə/ |
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
− | :: () | + | :: corrispettivo forfetario (m); prezzo forfetario (m); costo (m) fisso forfetario |
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
− | :: | + | :: '''anwendbare Pauschale''': il corrispettivo forfetario applicabile; costo fisso forfetario applicabile |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Wir behalten uns vor, in Abweichung von den unter Ziffer 16 aufgeführten Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit wir nachweisen können, dass uns wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Dertour 2018) |
− | :: | + | :: '''anzuwendende Pauschale''': il corrispettivo forfetario da applicare; costo fisso forfetario da applicare |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Es bleibt Ihnen unbenommen, den Nachweis zu führen, dass im Zusammenhang mit dem Rücktritt oder Nichtantritt der Reise keine oder wesentlich niedrigere Kosten entstanden sind, als die von dem Veranstalter in der im Einzelfall anzuwendenden Pauschale (siehe nachstehende Ziffer 7.5) ausgewiesenen Kosten. (TUI Wolters 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''geforderte Pauschale''': il corrispettivo forfetario richiesto; costo fisso forfetario richiesto | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Es bleibt Ihnen der Nachweis unbenommen, dass kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist, als die von uns geforderte Pauschale. (Dertour 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''vorstehende Pauschale''': suddetto corrispettivo forfetario; suddetto costo fisso forfetario | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Olimar behält sich vor, anstelle der vorstehenden Pauschalen eine höhere, individuell berechnete Entschädigung zu fordern, soweit Olimar nachweist, dass ihm wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Olimar 2018) | ||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
− | :: | + | :: '''eine Pauschale (AKK) anwenden''': applicare un corrispettivo forfetario; applicare un costo fisso forfetario |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Es bleibt Ihnen unbenommen, den Nachweis zu führen, dass im Zusammenhang mit dem Rücktritt oder Nichtantritt der Reise keine oder wesentlich niedrigere Kosten entstanden sind, als die von dem Veranstalter in der im Einzelfall anzuwendenden Pauschale (siehe nachstehende Ziffer 7.5) ausgewiesenen Kosten. (TUI Wolters 2018) |
− | :: | + | :: '''eine Pauschale (AKK) aufführen''': elencare un corrispettivo forfetario / costo fisso forfetario; indicare un corrispettivo forfetario / costo fisso forfetario |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Wir behalten uns vor, in Abweichung von den unter Ziffer 16 aufgeführten Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit wir nachweisen können, dass uns wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Dertour 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''eine Pauschale entsteht''': un corrispettivo forfettario deriva | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Wir behalten uns vor, in Abweichung von den unter Ziffer 16 aufgeführten Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit wir nachweisen können, dass uns wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Dertour 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''eine Pauschale (AKK) von jm (DAT) fordern''': richiedere un corrispettivo forfetario da qualcuno | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Es bleibt Ihnen der Nachweis unbenommen, dass kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist, als die von uns geforderte Pauschale. (Dertour 2018) | ||
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | *<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | ||
− | :: | + | :: '''anstelle der Pauschale''': invece del corrispettivo forfetario; invece del costo fisso forfetario; al posto del corrispettivo forfetari / costo fisso forfetario |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :: | + | :::Olimar behält sich vor, anstelle der vorstehenden Pauschalen eine höhere, individuell berechnete Entschädigung zu fordern, soweit Olimar nachweist, dass ihm wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Olimar 2018) |
− | :: | + | :: '''von der Pauschale abweichen''': in deroga al corrispettivo forfetario; in deroga al costo fisso forfetario |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
+ | :::Camino-Reisen bleibt vorbehalten, abweichend von den vorstehenden Pauschalen, eine konkret zu berechnende, höhere Entschädigung zu fordern. (Urscher 2018) | ||
− | + | *<u> Altre </u>: | |
− | :: | + | :: '''abweichend von der vorstehenden Pauschale''': in deroga al suddetto corrispettivo forfetario; in deroga al suddetto costo fisso forfetario |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::Camino-Reisen bleibt vorbehalten, abweichend von den vorstehenden Pauschalen, eine konkret zu berechnende, höhere Entschädigung zu fordern. (Urscher 2018) |
+ | |||
+ | :: '''in Abweichung von den unter Ziffer [5,16] aufgeführten Pauschalen''': in deroga al corrispettivo forfetario di cui al comma [5,16]; in deroga al costo fisso forfetario di cui al comma [5,16] | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Wir behalten uns vor, in Abweichung von den unter Ziffer 16 aufgeführten Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit wir nachweisen können, dass uns wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Dertour 2018) | ||
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== | ||
− | + | [http://www.canoo.net/inflection/pauschale:N:F ''canoo.net''] | |
+ | |||
+ | [https://www.dwds.de/wb/Pauschale ''DWDS''] | ||
− | + | [http://www.owid.de/artikel/227688 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 13. November 2018, 22:19 Uhr
Pauschale, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Pauschale die Pauschalen Genitivo der Pauschale der Pauschalen Dativo der Pauschale den Pauschalen Accusativo die Pauschale die Pauschalen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Pau-scha-le
Fonetica
- Pronuncia: die Pauschale
- Trascrizione fonetica: /paʊ̯ˈʃaːlə/
Traduzione/i
- corrispettivo forfetario (m); prezzo forfetario (m); costo (m) fisso forfetario
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- anwendbare Pauschale: il corrispettivo forfetario applicabile; costo fisso forfetario applicabile
- Esempi:
- Wir behalten uns vor, in Abweichung von den unter Ziffer 16 aufgeführten Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit wir nachweisen können, dass uns wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Dertour 2018)
- anzuwendende Pauschale: il corrispettivo forfetario da applicare; costo fisso forfetario da applicare
- Esempi:
- Es bleibt Ihnen unbenommen, den Nachweis zu führen, dass im Zusammenhang mit dem Rücktritt oder Nichtantritt der Reise keine oder wesentlich niedrigere Kosten entstanden sind, als die von dem Veranstalter in der im Einzelfall anzuwendenden Pauschale (siehe nachstehende Ziffer 7.5) ausgewiesenen Kosten. (TUI Wolters 2018)
- geforderte Pauschale: il corrispettivo forfetario richiesto; costo fisso forfetario richiesto
- Esempi:
- Es bleibt Ihnen der Nachweis unbenommen, dass kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist, als die von uns geforderte Pauschale. (Dertour 2018)
- vorstehende Pauschale: suddetto corrispettivo forfetario; suddetto costo fisso forfetario
- Esempi:
- Olimar behält sich vor, anstelle der vorstehenden Pauschalen eine höhere, individuell berechnete Entschädigung zu fordern, soweit Olimar nachweist, dass ihm wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Olimar 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- eine Pauschale (AKK) anwenden: applicare un corrispettivo forfetario; applicare un costo fisso forfetario
- Esempi:
- Es bleibt Ihnen unbenommen, den Nachweis zu führen, dass im Zusammenhang mit dem Rücktritt oder Nichtantritt der Reise keine oder wesentlich niedrigere Kosten entstanden sind, als die von dem Veranstalter in der im Einzelfall anzuwendenden Pauschale (siehe nachstehende Ziffer 7.5) ausgewiesenen Kosten. (TUI Wolters 2018)
- eine Pauschale (AKK) aufführen: elencare un corrispettivo forfetario / costo fisso forfetario; indicare un corrispettivo forfetario / costo fisso forfetario
- Esempi:
- Wir behalten uns vor, in Abweichung von den unter Ziffer 16 aufgeführten Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit wir nachweisen können, dass uns wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Dertour 2018)
- eine Pauschale entsteht: un corrispettivo forfettario deriva
- Esempi:
- Wir behalten uns vor, in Abweichung von den unter Ziffer 16 aufgeführten Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit wir nachweisen können, dass uns wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Dertour 2018)
- eine Pauschale (AKK) von jm (DAT) fordern: richiedere un corrispettivo forfetario da qualcuno
- Esempi:
- Es bleibt Ihnen der Nachweis unbenommen, dass kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist, als die von uns geforderte Pauschale. (Dertour 2018)
- Preposizione - Sostantivo :
- anstelle der Pauschale: invece del corrispettivo forfetario; invece del costo fisso forfetario; al posto del corrispettivo forfetari / costo fisso forfetario
- Esempi:
- Olimar behält sich vor, anstelle der vorstehenden Pauschalen eine höhere, individuell berechnete Entschädigung zu fordern, soweit Olimar nachweist, dass ihm wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Olimar 2018)
- von der Pauschale abweichen: in deroga al corrispettivo forfetario; in deroga al costo fisso forfetario
- Esempi:
- Camino-Reisen bleibt vorbehalten, abweichend von den vorstehenden Pauschalen, eine konkret zu berechnende, höhere Entschädigung zu fordern. (Urscher 2018)
- Altre :
- abweichend von der vorstehenden Pauschale: in deroga al suddetto corrispettivo forfetario; in deroga al suddetto costo fisso forfetario
- Esempi:
- Camino-Reisen bleibt vorbehalten, abweichend von den vorstehenden Pauschalen, eine konkret zu berechnende, höhere Entschädigung zu fordern. (Urscher 2018)
- in Abweichung von den unter Ziffer [5,16] aufgeführten Pauschalen: in deroga al corrispettivo forfetario di cui al comma [5,16]; in deroga al costo fisso forfetario di cui al comma [5,16]
- Esempi:
- Wir behalten uns vor, in Abweichung von den unter Ziffer 16 aufgeführten Pauschalen eine höhere, konkrete Entschädigung zu fordern, soweit wir nachweisen können, dass uns wesentlich höhere Aufwendungen als die jeweils anwendbare Pauschale entstanden sind. (Dertour 2018)