Schaden: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
|||
(27 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | <font size="4">''', '''</font> | + | <font size="4">'''Schaden, der'''</font> |
==='''Grammatica'''=== | ==='''Grammatica'''=== | ||
− | ::Sostantivo () | + | ::Sostantivo (maschile) |
::{| class="wikitable" | ::{| class="wikitable" | ||
| style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | | style="background:#C0C0C0"| || style="background:#C0C0C0"| Singolare || style="background:#C0C0C0"| Plurale | ||
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Nominativo || der Schaden || die Schäden |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Genitivo || des Schadens || der Schäden |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Dativo || dem Schaden || den Schäden |
|- | |- | ||
− | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || | + | | style="background:#C0C0C0"| Accusativo || den Schaden || die Schäden |
|} | |} | ||
==='''Ortografia'''=== | ==='''Ortografia'''=== | ||
− | ::Suddivisione in sillabe: | + | ::Suddivisione in sillabe: Scha-den |
==='''Fonetica'''=== | ==='''Fonetica'''=== | ||
− | ::Pronuncia: | + | ::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Schaden.mp3|der Schaden]] |
− | ::Trascrizione fonetica: // | + | ::Trascrizione fonetica: /ˈʃaːdn̩/ |
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
− | :: () | + | :: danno (m) |
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
− | *<u> | + | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: |
+ | |||
+ | ::'''ein Schaden entsteht''': ne deriva un danno; è arrecato un danno | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :: | + | :::Es bleibt Ihnen der Nachweis unbenommen, dass kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist. (Dertour 2018) |
− | :: | + | :::L'Organizzatore risponde dei danni arrecati al Turista a motivo dell'inadempimento totale o parziale delle prestazioni contrattualmente dovute. (Alpitour 2018) |
− | + | *<u> Altre </u>: | |
− | :: | + | ::'''soweit der Schaden''': in caso in cui il danno |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
+ | |||
+ | :::..soweit der Schaden je beförderter Person 1.000 Euro übersteigt. (Piccolonia 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''ein Schaden des Reisenden / des Kunden / des Reisegastes''': danno arrecato al viaggiatore / turista / cliente | ||
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Soweit ein Schaden des Kunden weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt wird. (Piccolonia 2018) |
− | :: | + | :::L'organizzatore risponde dei danni arrecati al turista a motivo dell'inadempimento totale o parziale delle prestazioni contrattualmente dovute. (Veratour 2018) |
− | :: | + | ::'''für einen dem Reisenden / dem Reisegast / dem Kunden entstehenden Schaden verantwortlich sein''': rispondere del danno che il turista / viaggiatore / cliente dovesse subire; rispondere del danno arrecato al turista / viaggiatore / cliente; essere responsabili per i danni arrecati/ cagionati al turista / viaggiatore / cliente |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::..soweit der Veranstalter für einen dem Reisenden entstehenden Schaden allein wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich ist. (TUI Wolters 2018) |
− | ::' | + | :::I turisti saranno chiamati a rispondere di tutti i danni che l'organizzatore e/o l'intermediario dovessero subire anche a causa del mancato rispetto degli obblighi sopra indicati. (Veratour 2018) |
− | :: | + | ::'''(keine) Haftung für Schäden (AKK) übernehmen''': (non) essere responsabile per i danni; assumersi la responsabilità per i danni; (non) farsi carico dei danni |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi: </span>''' |
+ | :::Für Schäden, die sich aus einer unaufgeforderten Zusendung von Kreditkartendaten ergeben, werden wir keine Haftung übernehmen. (Reisegeier 2018) | ||
− | ===''' | + | ==='''Derivazione e/o composizione'''=== |
− | :: | + | :: Gepäckschaden, Hauptschaden, [[Körperschaden]], Sachschaden, Verzugsschaden |
==='''Parole collegate'''=== | ==='''Parole collegate'''=== | ||
− | :: | + | :: [[Euro]], [[Reisende]], [[Reiseveranstalter]] |
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== | ||
− | + | [http://www.canoo.net/inflection/schaden:N:M ''canoo.net''] | |
+ | |||
+ | [https://www.dwds.de/wb/Schaden ''DWDS''] | ||
− | + | [http://www.owid.de/artikel/85967 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 22. November 2018, 12:06 Uhr
Schaden, der
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Schaden die Schäden Genitivo des Schadens der Schäden Dativo dem Schaden den Schäden Accusativo den Schaden die Schäden
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Scha-den
Fonetica
- Pronuncia: der Schaden
- Trascrizione fonetica: /ˈʃaːdn̩/
Traduzione/i
- danno (m)
Combinazioni tipiche
- Sostantivo - Verbo :
- ein Schaden entsteht: ne deriva un danno; è arrecato un danno
- Esempi:
- Es bleibt Ihnen der Nachweis unbenommen, dass kein oder ein wesentlich geringerer Schaden entstanden ist. (Dertour 2018)
- L'Organizzatore risponde dei danni arrecati al Turista a motivo dell'inadempimento totale o parziale delle prestazioni contrattualmente dovute. (Alpitour 2018)
- Altre :
- soweit der Schaden: in caso in cui il danno
- Esempi:
- ..soweit der Schaden je beförderter Person 1.000 Euro übersteigt. (Piccolonia 2018)
- ein Schaden des Reisenden / des Kunden / des Reisegastes: danno arrecato al viaggiatore / turista / cliente
- Esempi:
- Soweit ein Schaden des Kunden weder vorsätzlich noch grob fahrlässig herbeigeführt wird. (Piccolonia 2018)
- L'organizzatore risponde dei danni arrecati al turista a motivo dell'inadempimento totale o parziale delle prestazioni contrattualmente dovute. (Veratour 2018)
- für einen dem Reisenden / dem Reisegast / dem Kunden entstehenden Schaden verantwortlich sein: rispondere del danno che il turista / viaggiatore / cliente dovesse subire; rispondere del danno arrecato al turista / viaggiatore / cliente; essere responsabili per i danni arrecati/ cagionati al turista / viaggiatore / cliente
- Esempi:
- ..soweit der Veranstalter für einen dem Reisenden entstehenden Schaden allein wegen eines Verschuldens eines Leistungsträgers verantwortlich ist. (TUI Wolters 2018)
- I turisti saranno chiamati a rispondere di tutti i danni che l'organizzatore e/o l'intermediario dovessero subire anche a causa del mancato rispetto degli obblighi sopra indicati. (Veratour 2018)
- (keine) Haftung für Schäden (AKK) übernehmen: (non) essere responsabile per i danni; assumersi la responsabilità per i danni; (non) farsi carico dei danni
- Esempi:
- Für Schäden, die sich aus einer unaufgeforderten Zusendung von Kreditkartendaten ergeben, werden wir keine Haftung übernehmen. (Reisegeier 2018)
Derivazione e/o composizione
- Gepäckschaden, Hauptschaden, Körperschaden, Sachschaden, Verzugsschaden