Reisebestätigung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
(8 dazwischenliegende Versionen von 3 Benutzern werden nicht angezeigt)
Zeile 1: Zeile 1:
  
<font size="4">''', '''</font>
+
<font size="4">'''Reisebestätigung, die'''</font>
  
 
==='''Grammatica'''===
 
==='''Grammatica'''===
  
::Sostantivo ()     
+
::Sostantivo (femminile)     
  
 
::{| class="wikitable"
 
::{| class="wikitable"
 
|      style="background:#C0C0C0"|          || style="background:#C0C0C0"| Singolare    || style="background:#C0C0C0"| Plurale               
 
|      style="background:#C0C0C0"|          || style="background:#C0C0C0"| Singolare    || style="background:#C0C0C0"| Plurale               
 
|-
 
|-
| style="background:#C0C0C0"| Nominativo              || ||       
+
| style="background:#C0C0C0"| Nominativo              || die Reisebestätigung || die Reisebestätigungen      
 
|-
 
|-
| style="background:#C0C0C0"| Genitivo        ||   ||  
+
| style="background:#C0C0C0"| Genitivo        || der Reisebestätigung  || der Reisebestätigungen
 
|-
 
|-
| style="background:#C0C0C0"| Dativo ||   ||   
+
| style="background:#C0C0C0"| Dativo || der Reisebestätigung  || den Reisebestätigungen  
 
|-     
 
|-     
| style="background:#C0C0C0"| Accusativo ||   ||                   
+
| style="background:#C0C0C0"| Accusativo || die Reisebestätigung || die Reisebestätigungen                  
 
|}
 
|}
 
                    
 
                    
 
==='''Ortografia'''===
 
==='''Ortografia'''===
  
::Suddivisione in sillabe:   
+
::Suddivisione in sillabe:  Rei-se-be-stä-ti-gung
  
 
==='''Fonetica'''===
 
==='''Fonetica'''===
  
::Pronuncia:  
+
::Pronuncia: [[Datei:Lautsprecher.png|15px]] [[Medium:Reisebestätigung.mp3|die Reisebestätigung]]
  
::Trascrizione fonetica: //
+
::Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zəbəˈʃtɛːtɪɡʊŋ/
  
 
==='''Traduzione/i'''===
 
==='''Traduzione/i'''===
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
  
::  
+
:: '''schriftliche Reisebestätigung''': conferma di prenotazione scritta
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Bei oder unverzüglich nach Vertragsschluss wird Olimar dem Kunden eine schriftliche Reisebestätigung übermitteln. (Olimar 2018)
  
::
+
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 +
 
 +
:: '''eine Reisebestätigung (AKK) ausgehändigt erhalten''': ricevere una conferma di prenotazione
  
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
::: Im Falle verbindlicher mündlicher Buchungsbestätigungen erhält der Reisegast bei oder unverzüglich nach Vertragsabschluss die schriftliche Reisebestätigung ausgehändigt.  (Urscher 2018)
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:: '''jm (DAT) [dem Kunden] eine Reisebestätigung (AKK) übermitteln''': trasmettere una conferma di prenotazione [al cliente]
  
::
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Bei oder unverzüglich nach Vertragsschluss werden wir Ihnen eine schriftliche Reisebestätigung übermitteln. (Dertour 2018)
  
 
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
 
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
  
::
+
:: '''durch die Reisebestätigung kommt etwas [der Reisevertrag] zustande''': porre in essere il contratto con la conferma di prenotazione; con la conferma di prenotazione diventa valido il contratto di viaggio
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Der Reisevertrag kommt durch die schriftliche Reisebestätigung von INTER CHALET zustande, die umgehend, spätestens innerhalb von 7 Tagen erfolgt. (Interchalet 2018)
 +
 
 +
:: '''auf etwas (AKK) [eine Mindestteilnehmerzahl] in der Reisebestätigung hinweisen''': far presente qualcosa [il numero minimo di partecipanti] nella conferma di prenotazione
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Wir können bis 28 Tage vor Reiseantritt bei Nichterreichen einer ausgeschriebenen oder behördlich festgelegten Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn in der Reiseausschreibung sowie in der Reisebestätigung für die entsprechende Reise auf eine Mindestteilnehmerzahl hingewiesen und diese Zahl sowie der Zeitpunkt, bis zu welchem vor dem vertraglich vereinbarten Reisebeginn die Rücktrittserklärung zugegangen sein muss, angegeben wurden. (Dertour 2018)
 +
 
 +
:: '''etwas (AKK) [die Mindestteilnehmerzahl] in der Reisebestätigung angeben''': indicare qualcosa [il numero minimo di partecipanti] nella conferma di prenotazione
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Olimar kann wegen Nichterreichens der Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn er in der Reisebestätigung die Mindestteilnehmerzahl und die späteste Rücktrittsfrist deutlich angibt. (Olimar 2018)
 +
 
 +
:: '''etwas (AKK) mit der Reisebestätigung erhalten''': ricevere qualcosa con la conferma di prenotazione
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Mit der Reisebestätigung erhalten Sie den INTER CHALET-Sicherungsschein. (Interchalet 2018)
 +
 
 +
:: '''jm (DAT) [dem Kunden] etwas (AKK) [den Sicherungsschein] mit der Reisebestätigung zusenden''': inviare qualcosa [la polizza del Fondo di Garanzia] a qualcuno [al cliente] con la conferma di prenotazione
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::Der Sicherungsschein wird dem Kunden mit der Reisebestätigung / Rechnung zugesandt. (Olimar 2018)
  
::
+
*<u> Altre </u>:
  
::
+
:: '''der Inhalt der Reisebestätigung''': il contenuto della conferma di prenotazione
  
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
==='''Sinonimi'''===
+
:::Weicht der Inhalt der Reisebestätigung vom Inhalt der Anmeldung ab, so liegt ein neues Angebot vor, an das Camino-Reisen für die Dauer von 10 Tagen gebunden ist. (Urscher 2018)
  
::
+
:: '''die Angaben in der Reisebestätigung''': le indicazioni nella conferma di prenotazione
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Der Umfang der vertraglichen Leistungen ergibt sich aus den Leistungsbeschreibungen (z.B. Katalog, Flyer, Internet) und den hierauf Bezug nehmenden Angaben in der Reisebestätigung. (Olimar 2018)
 +
 
 +
:: '''nach Erhalt der Reisebestätigung''': dal ricevimento della conferma di prenotazione; dopo il ricevimento della conferma di prenotazione / con il ricevimento della conferma di prenotazione
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Sie ist umgehend nach Erhalt der Reisebestätigung fällig. (Interchalet 2018)
 +
 
 +
:: '''Teil der Reisebestätigung''': parte della conferma di prenotazione
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
:::Das Mandat ist Teil der Reisebestätigung . Anzahlung und Restzahlung werden zu den in den Ziffern 2.1 und 2.2 angegebenen Fälligkeitsdaten von Ihrem Konto abgebucht. (Olimar 2018)
 +
 
 +
:::Costituiscono parte integrante del contratto di viaggio oltre che le condizioni generali che seguono, la descrizione del pacchetto turistico contenuta nel catalogo, ovvero nel separato programma di viaggio, nonché la conferma di prenotazione dei servizi richiesti dal turista\viaggiatore. (Veratour 2018)
  
 
==='''Parole collegate'''===
 
==='''Parole collegate'''===
  
::
+
:: [[Leistung]], [[Reiseveranstalter]], [[Reisevertrag]]
  
 
==='''Link'''===
 
==='''Link'''===
  
Canoonet:
+
[http://www.owid.de/artikel/82183 ''OWID'']
 
 
DWDS:
 

Aktuelle Version vom 5. Januar 2019, 18:37 Uhr

Reisebestätigung, die

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale
Nominativo die Reisebestätigung die Reisebestätigungen
Genitivo der Reisebestätigung der Reisebestätigungen
Dativo der Reisebestätigung den Reisebestätigungen
Accusativo die Reisebestätigung die Reisebestätigungen

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Rei-se-be-stä-ti-gung

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Reisebestätigung
Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zəbəˈʃtɛːtɪɡʊŋ/

Traduzione/i

conferma (f) di prenotazione

Combinazioni tipiche

  • Aggettivo - Sostantivo :
schriftliche Reisebestätigung: conferma di prenotazione scritta
Esempi:
Bei oder unverzüglich nach Vertragsschluss wird Olimar dem Kunden eine schriftliche Reisebestätigung übermitteln. (Olimar 2018)
  • Sostantivo - Verbo :
eine Reisebestätigung (AKK) ausgehändigt erhalten: ricevere una conferma di prenotazione
Esempi:
 Im Falle verbindlicher mündlicher Buchungsbestätigungen erhält der Reisegast bei oder unverzüglich nach Vertragsabschluss die schriftliche Reisebestätigung ausgehändigt.  (Urscher 2018)
jm (DAT) [dem Kunden] eine Reisebestätigung (AKK) übermitteln: trasmettere una conferma di prenotazione [al cliente]
Esempi:
Bei oder unverzüglich nach Vertragsschluss werden wir Ihnen eine schriftliche Reisebestätigung übermitteln. (Dertour 2018)
  • Preposizione - Sostantivo :
durch die Reisebestätigung kommt etwas [der Reisevertrag] zustande: porre in essere il contratto con la conferma di prenotazione; con la conferma di prenotazione diventa valido il contratto di viaggio
Esempi:
Der Reisevertrag kommt durch die schriftliche Reisebestätigung von INTER CHALET zustande, die umgehend, spätestens innerhalb von 7 Tagen erfolgt. (Interchalet 2018)
auf etwas (AKK) [eine Mindestteilnehmerzahl] in der Reisebestätigung hinweisen: far presente qualcosa [il numero minimo di partecipanti] nella conferma di prenotazione
Esempi:
Wir können bis 28 Tage vor Reiseantritt bei Nichterreichen einer ausgeschriebenen oder behördlich festgelegten Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn in der Reiseausschreibung sowie in der Reisebestätigung für die entsprechende Reise auf eine Mindestteilnehmerzahl hingewiesen und diese Zahl sowie der Zeitpunkt, bis zu welchem vor dem vertraglich vereinbarten Reisebeginn die Rücktrittserklärung zugegangen sein muss, angegeben wurden. (Dertour 2018)
etwas (AKK) [die Mindestteilnehmerzahl] in der Reisebestätigung angeben: indicare qualcosa [il numero minimo di partecipanti] nella conferma di prenotazione
Esempi:
Olimar kann wegen Nichterreichens der Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn er in der Reisebestätigung die Mindestteilnehmerzahl und die späteste Rücktrittsfrist deutlich angibt. (Olimar 2018)
etwas (AKK) mit der Reisebestätigung erhalten: ricevere qualcosa con la conferma di prenotazione
Esempi:
Mit der Reisebestätigung erhalten Sie den INTER CHALET-Sicherungsschein. (Interchalet 2018)
jm (DAT) [dem Kunden] etwas (AKK) [den Sicherungsschein] mit der Reisebestätigung zusenden: inviare qualcosa [la polizza del Fondo di Garanzia] a qualcuno [al cliente] con la conferma di prenotazione
Esempi:
Der Sicherungsschein wird dem Kunden mit der Reisebestätigung / Rechnung zugesandt. (Olimar 2018)
  • Altre :
der Inhalt der Reisebestätigung: il contenuto della conferma di prenotazione
Esempi:
Weicht der Inhalt der Reisebestätigung vom Inhalt der Anmeldung ab, so liegt ein neues Angebot vor, an das Camino-Reisen für die Dauer von 10 Tagen gebunden ist. (Urscher 2018)
die Angaben in der Reisebestätigung: le indicazioni nella conferma di prenotazione
Esempi:
Der Umfang der vertraglichen Leistungen ergibt sich aus den Leistungsbeschreibungen (z.B. Katalog, Flyer, Internet) und den hierauf Bezug nehmenden Angaben in der Reisebestätigung. (Olimar 2018)
nach Erhalt der Reisebestätigung: dal ricevimento della conferma di prenotazione; dopo il ricevimento della conferma di prenotazione / con il ricevimento della conferma di prenotazione
Esempi:
Sie ist umgehend nach Erhalt der Reisebestätigung fällig. (Interchalet 2018)
Teil der Reisebestätigung: parte della conferma di prenotazione
Esempi:
Das Mandat ist Teil der Reisebestätigung . Anzahlung und Restzahlung werden zu den in den Ziffern 2.1 und 2.2 angegebenen Fälligkeitsdaten von Ihrem Konto abgebucht. (Olimar 2018)
Costituiscono parte integrante del contratto di viaggio oltre che le condizioni generali che seguono, la descrizione del pacchetto turistico contenuta nel catalogo, ovvero nel separato programma di viaggio, nonché la conferma di prenotazione dei servizi richiesti dal turista\viaggiatore. (Veratour 2018)

Parole collegate

Leistung, Reiseveranstalter, Reisevertrag

Link

OWID