Frist: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 36: | Zeile 36: | ||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
− | :: | + | ::eine angemessene '''Frist''': un termine adeguato |
− | ::'''<span style="color:# | + | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: |
+ | |||
+ | ::eine '''Frist''' setzen: '''<span style="color:#808080">stabilire il termine (entro il quale) </span>''' | ||
+ | |||
+ | ::eine '''Frist''' einhalten: '''<span style="color:#808080">rispettare una scadenza/un termine; nel rispetto della termine </span>''' | ||
+ | |||
+ | *<u> Varie </u>: | ||
− | :: | + | ::Die '''Frist''' aus X (4.1): '''<span style="color:#808080">il termine ultimo indicato in X (4.1) </span>''' |
− | :: | + | ::die '''Frist''' mit dem Tag X: '''<span style="color:#808080">entro il termine/giorno X </span>''' |
− | + | ::eine angemessene '''Frist''' setzen: '''<span style="color:#808080">stabilire un termine adeguato</span>''' | |
+ | |||
+ | ::ohne Einhaltung einer/der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">mancato rispetto dei termini</span>''' | ||
− | :: | + | ::die Bestimmung einer '''Frist''' bedürfen: '''<span style="color:#808080">necessitare dei termini (entro i quali..) </span>''' |
− | ::'''<span style="color:# | + | ::Tag der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">giorno indicato quale termine ultimo </span>''' |
− | :: | + | ::der letzte Tag der '''Frist''' auf x : '''<span style="color:#808080">alla data X indicata quale termine ultimo </span>''' |
− | :: | + | :::Per le prenotazioni in epoca successiva alla data indicata quale termine ultimo per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto. (Veratour 2017) |
− | + | ::die '''Frist''' zur Ausübung des Rücktritts: '''<span style="color:#808080">nei termini di presentazione del recesso, nei termini di recesso </span>''' | |
− | :: | + | ::nach Ablauf dieser/der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">allo scadere del termine indicato; trascorso detto termine </span>''' |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo sino alla data di VALIDITA' DEL LISTINO PREZZI e successivamente, allo scadere del termine ivi indicato, a quanto comunicato all'atto della richiesta di prenotazione o a quanto indicato nel programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti. (Eden 2017) |
− | :: | + | ::innerhalb dieser '''Frist''': '''<span style="color:#808080">nei termini </span>''' |
+ | ::innerhalb der mitgeteilten '''Frist''': '''<span style="color:#808080">nei termini indicati/comunicati</span>''' | ||
==='''Sinonimi'''=== | ==='''Sinonimi'''=== |
Version vom 13. Januar 2018, 18:34 Uhr
Frist, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Frist die Fristen Genitivo der Frist der Fristen Dativo der Frist den Fristen Accusativo die Frist die Fristen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Frist
Fonetica
- Pronuncia: die Frist
- Trascrizione fonetica: /fʀɪst/
Traduzione/i
- termine (m)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- eine angemessene Frist: un termine adeguato
- Sostantivo - Verbo :
- eine Frist setzen: stabilire il termine (entro il quale)
- eine Frist einhalten: rispettare una scadenza/un termine; nel rispetto della termine
- Varie :
- Die Frist aus X (4.1): il termine ultimo indicato in X (4.1)
- die Frist mit dem Tag X: entro il termine/giorno X
- eine angemessene Frist setzen: stabilire un termine adeguato
- ohne Einhaltung einer/der Frist: mancato rispetto dei termini
- die Bestimmung einer Frist bedürfen: necessitare dei termini (entro i quali..)
- Tag der Frist: giorno indicato quale termine ultimo
- der letzte Tag der Frist auf x : alla data X indicata quale termine ultimo
- Per le prenotazioni in epoca successiva alla data indicata quale termine ultimo per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto. (Veratour 2017)
- die Frist zur Ausübung des Rücktritts: nei termini di presentazione del recesso, nei termini di recesso
- nach Ablauf dieser/der Frist: allo scadere del termine indicato; trascorso detto termine
- Esempi:
- Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo sino alla data di VALIDITA' DEL LISTINO PREZZI e successivamente, allo scadere del termine ivi indicato, a quanto comunicato all'atto della richiesta di prenotazione o a quanto indicato nel programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti. (Eden 2017)
- innerhalb dieser Frist: nei termini
- innerhalb der mitgeteilten Frist: nei termini indicati/comunicati