Beanstandung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
− | *<u> | + | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: |
+ | |||
+ | :: '''die Beanstandung (AKK) anerkennen''': riconoscere il reclamo | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der Reise Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''die Beanstandung (AKK) anzeigen''': sporgere reclamo | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :: | + | :::Sie sind insbesondere verpflichtet, Ihre Beanstandungen unverzüglich anzuzeigen. |
− | ::''' | + | :: '''die Beanstandung (AKK) überprüfen''': verificare il reclamo |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Wenden Sie sich in diesem Fall unverzüglich, am besten telefonisch, sonst per Telefax oder E-Mail an INTER CHALETD-79021 Freiburg, Postfach 5420Telefon (0761) 21 00 77Telefax (0761) 21 00 154E-Mail info@interchalet.de [HYPERLINK: mailto:info@interchalet.de] Haus- und Zustelladresse, z.B. fürEilbriefe:D-79100 FreiburgHeinrich-von-Stephan-Straße 25(INTER CHALET-Haus) damit geeignete Maßnahmen ergriffen werden können, die Beanstandung zu überprüfen und gegebenenfalls die Leistungsstörung zu beseitigen oder gleichwertigen Ersatz zu stellen. (Interchalet 2018) |
− | *<u> | + | *<u> Altre </u>: |
+ | |||
+ | :: '''Beanstandung + GEN {des Reisegastes}''': reclamo di un ospite | ||
+ | |||
+ | :: '''Beanstandung zu etwas (DAT) {zum Versicherungsschein}''': reclami per la polizza del Fondo Unico di garanzia | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :: | + | :::Beanstandungen zum Versicherungsschein. (Novasol 2018) |
− | ::''' | + | :: '''bei Beanstandungen''': in caso di reclami |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Bei Beanstandungen beachten Sie bitte die besonderen Hinweise unter Ziffer 13.7.2. (Dertour 2018) |
− | + | :: '''Grund zur Beanstandung haben''': avere motivo di reclamo | |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Sollten Sie wider Erwarten Grund zur Beanstandung haben, ist diese an Ort und Stelle unverzüglich unserer Reiseleitung im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 1 bzw. dem Ansprechpartner im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 2 mitzuteilen. (TUI Wolters 2018) |
− | :: | + | :: '''Nachricht über die Beanstandungen geben''': dare notizia del reclamo; dare comunicazione del reclamo |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
+ | :::Ist von Camino-Reisen keine örtliche Reiseleitung eingesetzt und nach den vertraglichen Vereinbarungen auch nicht geschuldet, so ist der Reisegast verpflichtet, Camino-Reisen direkt unverzüglich Nachricht über die Beanstandungen zu geben und um Abhilfe zu ersuchen. (Urscher 2018) | ||
==='''Sinonimi'''=== | ==='''Sinonimi'''=== |
Version vom 14. Oktober 2018, 16:22 Uhr
Beanstandung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Beanstandung die Beanstandungen Genitivo der Beanstandung der Beanstandungen Dativo der Beanstandung den Beanstandungen Accusativo die Beanstandung die Beanstandungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Be-an-stan-dung
Fonetica
- Pronuncia: die Beanstandung
- Trascrizione fonetica: /bəˈʔanʃtandʊŋ/
Traduzione/i
- reclamo (m)
Combinazioni tipiche
- Sostantivo - Verbo :
- die Beanstandung (AKK) anerkennen: riconoscere il reclamo
- Esempi:
- Der Gruppenauftraggeber, bzw. Gruppenverantwortliche oder von Camino-Reisen lediglich vermittelte Reiseleiter sind nicht berechtigt oder bevollmächtigt, vor, während oder nach der Reise Beanstandungen des Reisegast namens Camino-Reisen anzuerkennen. (Urscher 2018)
- die Beanstandung (AKK) anzeigen: sporgere reclamo
- Esempi:
- Sie sind insbesondere verpflichtet, Ihre Beanstandungen unverzüglich anzuzeigen.
- die Beanstandung (AKK) überprüfen: verificare il reclamo
- Esempi:
- Wenden Sie sich in diesem Fall unverzüglich, am besten telefonisch, sonst per Telefax oder E-Mail an INTER CHALETD-79021 Freiburg, Postfach 5420Telefon (0761) 21 00 77Telefax (0761) 21 00 154E-Mail info@interchalet.de [HYPERLINK: mailto:info@interchalet.de] Haus- und Zustelladresse, z.B. fürEilbriefe:D-79100 FreiburgHeinrich-von-Stephan-Straße 25(INTER CHALET-Haus) damit geeignete Maßnahmen ergriffen werden können, die Beanstandung zu überprüfen und gegebenenfalls die Leistungsstörung zu beseitigen oder gleichwertigen Ersatz zu stellen. (Interchalet 2018)
- Altre :
- Beanstandung + GEN {des Reisegastes}: reclamo di un ospite
- Beanstandung zu etwas (DAT) {zum Versicherungsschein}: reclami per la polizza del Fondo Unico di garanzia
- Esempi:
- Beanstandungen zum Versicherungsschein. (Novasol 2018)
- bei Beanstandungen: in caso di reclami
- Esempi:
- Bei Beanstandungen beachten Sie bitte die besonderen Hinweise unter Ziffer 13.7.2. (Dertour 2018)
- Grund zur Beanstandung haben: avere motivo di reclamo
- Esempi:
- Sollten Sie wider Erwarten Grund zur Beanstandung haben, ist diese an Ort und Stelle unverzüglich unserer Reiseleitung im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 1 bzw. dem Ansprechpartner im Sinne der Ziffer 3.6 Satz 2 mitzuteilen. (TUI Wolters 2018)
- Nachricht über die Beanstandungen geben: dare notizia del reclamo; dare comunicazione del reclamo
- Esempi:
- Ist von Camino-Reisen keine örtliche Reiseleitung eingesetzt und nach den vertraglichen Vereinbarungen auch nicht geschuldet, so ist der Reisegast verpflichtet, Camino-Reisen direkt unverzüglich Nachricht über die Beanstandungen zu geben und um Abhilfe zu ersuchen. (Urscher 2018)