Klageerhebung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
|||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
− | |||
− | |||
− | + | *<u> Altre </u>: | |
− | :: | + | ::'''im Zeitpunkt der Klageerhebung''': al momento dell'azione legale |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | + | ::: Für den Fall, dass der Vertragspartner von FTI keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat bzw. die in Anspruch zu nehmende Partei nach Vertragsschluss ihren Sitz oder Aufenthaltsort aus dem Geltungsbereich des Gesetzes der Bundesrepublik Deutschland verlegt oder ihr Sitz oder Aufenthaltsort im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, sowie für den Fall, dass es sich bei dem Vertragspartner von FTI um Kaufleute handelt, wird als Gerichtsstand München vereinbart. (FTI 2018) | |
− | :: | + | ::'''der Sitz / der Aufenthaltsort im Zeitpunkt der Klageerhebung ist (nicht) bekannt''': la sede / la residenza al momento dell'azione legale (non) è nota |
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
+ | ::: Für den Fall, dass der Vertragspartner von FTI keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat bzw. die in Anspruch zu nehmende Partei nach Vertragsschluss ihren Sitz oder Aufenthaltsort aus dem Geltungsbereich des Gesetzes der Bundesrepublik Deutschland verlegt oder ihr Sitz oder Aufenthaltsort im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, sowie für den Fall, dass es sich bei dem Vertragspartner von FTI um Kaufleute handelt, wird als Gerichtsstand München vereinbart. (FTI 2018) | ||
==='''Sinonimi'''=== | ==='''Sinonimi'''=== |
Version vom 10. Oktober 2018, 15:12 Uhr
Klageerhebung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Klageerhebung die Klageerhebungen Genitivo der Klageerhebung der Klageerhebungen Dativo der Klageerhebung den Klageerhebungen Accusativo die Klageerhebung die Klageerhebungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Kla-ge-er-he-bung
Fonetica
- Pronuncia: die Klageerhebung
- Trascrizione fonetica: /ˈklaːɡəʔɛɐ̯ˈheːbʊŋ/
Traduzione/i
- azione (f) legale
Combinazioni tipiche
- Altre :
- im Zeitpunkt der Klageerhebung: al momento dell'azione legale
- Esempi:
- Für den Fall, dass der Vertragspartner von FTI keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat bzw. die in Anspruch zu nehmende Partei nach Vertragsschluss ihren Sitz oder Aufenthaltsort aus dem Geltungsbereich des Gesetzes der Bundesrepublik Deutschland verlegt oder ihr Sitz oder Aufenthaltsort im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, sowie für den Fall, dass es sich bei dem Vertragspartner von FTI um Kaufleute handelt, wird als Gerichtsstand München vereinbart. (FTI 2018)
- der Sitz / der Aufenthaltsort im Zeitpunkt der Klageerhebung ist (nicht) bekannt: la sede / la residenza al momento dell'azione legale (non) è nota
- Für den Fall, dass der Vertragspartner von FTI keinen allgemeinen Gerichtsstand im Inland hat bzw. die in Anspruch zu nehmende Partei nach Vertragsschluss ihren Sitz oder Aufenthaltsort aus dem Geltungsbereich des Gesetzes der Bundesrepublik Deutschland verlegt oder ihr Sitz oder Aufenthaltsort im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, sowie für den Fall, dass es sich bei dem Vertragspartner von FTI um Kaufleute handelt, wird als Gerichtsstand München vereinbart. (FTI 2018)