Buchung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 1: Zeile 1:
  
 +
===  Buchung, die ===
  
== Buchung 1, die ==
+
{| class="wikitable" align="right"
*Grammatica
+
|      style="background:#C0C0C0"|          || style="background:#C0C0C0"| Singular    || style="background:#C0C0C0"| Plural             
*Ortografia
+
|-
*Fonetica
+
| style="background:#C0C0C0"| Nominativ              || die Buchung || die Buchungen   
*Traduzione/i
+
|-
*Combinazioni tipiche
+
| style="background:#C0C0C0"| Genitiv        || der Buchung  || der Buchungen
*Sinonimi
+
|-
*Parole collegate
+
| style="background:#C0C0C0"| Dativ || der Buchung  || den Buchungen
*Link
+
|-   
 
+
| style="background:#C0C0C0"| Akkusativ || die Buchung  || die Buchungen                 
 +
|}
  
 
'''Grammatica'''
 
'''Grammatica'''
  
::Sostantivo (femminile)
+
::Sostantivo (femminile)  
 
+
                       
 
::Genitivo singolare: '''Buchung'''
 
::Genitivo singolare: '''Buchung'''
  
::Plurale: '''Buchungen''
+
::Plurale: '''Buchungen'''
  
 
'''Ortografia'''
 
'''Ortografia'''
Zeile 29: Zeile 31:
  
 
::Trascrizione fonetica: /ˈbuːχʊŋ/
 
::Trascrizione fonetica: /ˈbuːχʊŋ/
 +
  
 
'''Traduzione/i:'''
 
'''Traduzione/i:'''
Zeile 38: Zeile 41:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
  
:: eine kurzfristige, telefonische '''Buchung''':  ''una prenotazione Last-Minute, una prenotazione telefonica''
+
:: eine kurzfristige, telefonische '''Buchung''':  '''<span style="color:#808080"> una prenotazione Last-Minute, una prenotazione telefonica</span>'''
  
::'''Esempi:'''
+
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:: Bei kurzfristigen''' Buchungen''' (10 oder weniger Tage bis Reisebeginn) und bei speziellen Reiseleistungen, bei denen die vorstehend aufgeführten Fristen nicht eingehalten werden können, ist eine Zahlung nur mit Kreditkarte möglich. (Dertour 2014)
+
::[1] Bei kurzfristigen''' Buchungen''' (10 oder weniger Tage bis Reisebeginn) und bei speziellen Reiseleistungen, bei denen die vorstehend aufgeführten Fristen nicht eingehalten werden können, ist eine Zahlung nur mit Kreditkarte möglich. <span style="color:#807E7E;"><small>(Dertour 2014)</small></span>
  
::Für telefonische '''Buchungen''' gilt: a) Bis 7 Tage vor Reisebeginn nimmt Piccolonia telefonisch nur den unverbindlichen Buchungswunsch des Kunden entgegen und reserviert für ihn die entsprechende Reiseleistung. (Piccolonia 2016)
+
::[2| Für telefonische '''Buchungen''' gilt: a) Bis 7 Tage vor Reisebeginn nimmt Piccolonia telefonisch nur den unverbindlichen Buchungswunsch des Kunden entgegen und reserviert für ihn die entsprechende Reiseleistung. <span style="color:#807E7E;"><small>(Piccolonia 2016)</small></span>
  
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
  
::eine '''Buchung''' vornehmen: ''effettuare una prenotazione''
+
::eine '''Buchung''' vornehmen: '''<span style="color:#808080"> effettuare una prenotazione</span>'''
  
::'''Esempi''':
+
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:: Der Reisegast haftet gegenüber Camino-Reisen für alle Verpflichtungen von Mitreisenden, für die er die '''Buchung''' vornimmt, aus dem Reisevertrag, soweit er diese Verpflichtungen durch ausdrückliche und gesonderte Erklärung übernommen hat. (Urscher 2017)
+
::[1]Der Reisegast haftet gegenüber Camino-Reisen für alle Verpflichtungen von Mitreisenden, für die er die '''Buchung''' vornimmt, aus dem Reisevertrag, soweit er diese Verpflichtungen durch ausdrückliche und gesonderte Erklärung übernommen hat. <span style="color:#807E7E;"><small>(Urscher 2017)</small></span>
  
 
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
 
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
  
::bei '''Buchung''': ''all'atto della prenotazione, al momento della prenotazione''
+
::bei '''Buchung''': '''<span style="color:#808080"> all'atto della prenotazione, al momento della prenotazione</span>'''
 +
 
 +
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 +
 
 +
::[1]Bei '''Buchungen''' innerhalb von 30 Tagen vor Reisebeginn ist der gesamte Reisepreis sofort fällig, Bezahlung im Lastschriftverfahren ist in diesem Fall nicht möglich. <span style="color:#807E7E;"><small>(Interchalet 2017)</small></span>
 +
 
 +
::[2]Bei elektronischen '''Buchungen''' bestätigt Olimar den Eingang der Buchung unverzüglich auf elektronischem Weg. <span style="color:#807E7E;"><small>(Olimar 2017)</small></span>
  
::'''Esempi''':
+
::vor '''Buchung''': '''<span style="color:#808080"> prima della prenotazione</span>'''
  
::Bei '''Buchungen''' innerhalb von 30 Tagen vor Reisebeginn ist der gesamte Reisepreis sofort fällig, Bezahlung im Lastschriftverfahren ist in diesem Fall nicht möglich. (Interchalet 2017).
+
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::Bei elektronischen '''Buchungen''' bestätigt Olimar den Eingang der Buchung unverzüglich auf elektronischem Weg. (Olimar 2017)
+
::[1]Sie erhalten diese vor '''Buchung '''von Ihrem Reisebüro oder unserer Reservierungsabteilung. <span style="color:#807E7E;"><small>(FTI 2016)</small></span>
  
::vor '''Buchung''': ''prima della prenotazione''
+
::mit der/Ihrer '''Buchung''': '''<span style="color:#808080"> con la prenotazione/la Sua prenotazione</span>'''
  
::'''Esempi''':
+
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:: Sie erhalten diese vor '''Buchung '''von Ihrem Reisebüro oder unserer Reservierungsabteilung. (FTI 2016)
+
::[1]Mit der '''Buchung''' (Reiseanmeldung) bietet der Kunde Piccolonia den Abschluss des Reisevertrages verbindlich an. <span style="color:#807E7E;"><small>(Piccolonia 2016)</small></span>
  
::mit der/Ihrer '''Buchung''': ''con la prenotazione/la Sua prenotazione''
 
  
::'''Esempi''':
+
::[1]Mit Ihrer '''Buchung '''(Reiseanmeldung) bieten Sie uns den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. <span style="color:#807E7E;"><small>(Dertour 2014)</small></span>
  
::Mit der '''Buchung''' (Reiseanmeldung) bietet der Kunde Piccolonia den Abschluss des Reisevertrages verbindlich an. (Piccolonia 2016)
 
  
::Mit Ihrer '''Buchung '''(Reiseanmeldung) bieten Sie uns den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. (Dertour 2014)
+
::nach der '''Buchung'''/ nach '''Buchung''': '''<span style="color:#808080"> successivi alla prenotazione</span>'''
  
::nach der '''Buchung'''/ nach '''Buchung''': successivi alla prenotazione
+
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::'''Esempi''':
+
::[1]Sollen auf Wunsch des Kunden nach der '''Buchung''' der Reise Änderungen hinsichtlich des Reisetermins, des Reiseziels, des Ortes des Reiseantritts, der Unterkunft oder der Beförderungsart vorgenommen werden, so entstehen Olimar in der Regel die gleichen Kosten wie bei einem Rücktritt.  <span style="color:#807E7E;"><small>(Olimar 2017)</small></span>
  
::Sollen auf Wunsch des Kunden nach der '''Buchung''' der Reise Änderungen hinsichtlich des Reisetermins, des Reiseziels, des Ortes des Reiseantritts, der Unterkunft oder der Beförderungsart vorgenommen werden, so entstehen Olimar in der Regel die gleichen Kosten wie bei einem Rücktritt.  (Olimar 2017)
 
  
::für '''Buchungen''': ''per prenotazioni''
+
::für '''Buchungen''': '''<span style="color:#808080"> per prenotazioni</span>'''
  
::'''Esempi''':
+
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::Bitte beachten Sie, dass wir die normale Kaution bei Gruppen und für '''Buchungen''' über Weihnachten und Neujahr um Euro100 pro Person erhöhen und überdies eine obligatorische, kostenpflichtige Endreinigung fordern. (Novasol 2011)
+
::[1]Bitte beachten Sie, dass wir die normale Kaution bei Gruppen und für '''Buchungen''' über Weihnachten und Neujahr um Euro100 pro Person erhöhen und überdies eine obligatorische, kostenpflichtige Endreinigung fordern. <span style="color:#807E7E;"><small>(Novasol 2011)</small></span>
  
 
'''Sinonimi:'''
 
'''Sinonimi:'''

Version vom 8. November 2017, 16:34 Uhr

Buchung, die

Singular Plural
Nominativ die Buchung die Buchungen
Genitiv der Buchung der Buchungen
Dativ der Buchung den Buchungen
Akkusativ die Buchung die Buchungen

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Genitivo singolare: Buchung
Plurale: Buchungen

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Bu-chung

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Buchung
Trascrizione fonetica: /ˈbuːχʊŋ/


Traduzione/i:

Prenotazione (f)

Combinazioni tipiche:

  • Aggettivo - Sostantivo :
eine kurzfristige, telefonische Buchung: una prenotazione Last-Minute, una prenotazione telefonica
Esempi:
[1] Bei kurzfristigen Buchungen (10 oder weniger Tage bis Reisebeginn) und bei speziellen Reiseleistungen, bei denen die vorstehend aufgeführten Fristen nicht eingehalten werden können, ist eine Zahlung nur mit Kreditkarte möglich. (Dertour 2014)
[2| Für telefonische Buchungen gilt: a) Bis 7 Tage vor Reisebeginn nimmt Piccolonia telefonisch nur den unverbindlichen Buchungswunsch des Kunden entgegen und reserviert für ihn die entsprechende Reiseleistung. (Piccolonia 2016)
  • Sostantivo - Verbo :
eine Buchung vornehmen: effettuare una prenotazione
Esempi:
[1]Der Reisegast haftet gegenüber Camino-Reisen für alle Verpflichtungen von Mitreisenden, für die er die Buchung vornimmt, aus dem Reisevertrag, soweit er diese Verpflichtungen durch ausdrückliche und gesonderte Erklärung übernommen hat. (Urscher 2017)
  • Preposizione - Sostantivo :
bei Buchung: all'atto della prenotazione, al momento della prenotazione
Esempi:
[1]Bei Buchungen innerhalb von 30 Tagen vor Reisebeginn ist der gesamte Reisepreis sofort fällig, Bezahlung im Lastschriftverfahren ist in diesem Fall nicht möglich. (Interchalet 2017)
[2]Bei elektronischen Buchungen bestätigt Olimar den Eingang der Buchung unverzüglich auf elektronischem Weg. (Olimar 2017)
vor Buchung: prima della prenotazione
Esempi:
[1]Sie erhalten diese vor Buchung von Ihrem Reisebüro oder unserer Reservierungsabteilung. (FTI 2016)
mit der/Ihrer Buchung: con la prenotazione/la Sua prenotazione
Esempi:
[1]Mit der Buchung (Reiseanmeldung) bietet der Kunde Piccolonia den Abschluss des Reisevertrages verbindlich an. (Piccolonia 2016)


[1]Mit Ihrer Buchung (Reiseanmeldung) bieten Sie uns den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. (Dertour 2014)


nach der Buchung/ nach Buchung: successivi alla prenotazione
Esempi:
[1]Sollen auf Wunsch des Kunden nach der Buchung der Reise Änderungen hinsichtlich des Reisetermins, des Reiseziels, des Ortes des Reiseantritts, der Unterkunft oder der Beförderungsart vorgenommen werden, so entstehen Olimar in der Regel die gleichen Kosten wie bei einem Rücktritt.  (Olimar 2017)


für Buchungen: per prenotazioni
Esempi:
[1]Bitte beachten Sie, dass wir die normale Kaution bei Gruppen und für Buchungen über Weihnachten und Neujahr um Euro100 pro Person erhöhen und überdies eine obligatorische, kostenpflichtige Endreinigung fordern. (Novasol 2011)

Sinonimi:

Reisevertrag, Vertragsschluss

Parole collegate:

Reise, Leistungsträger, Rücktritt, Leistung, Zahlung, Kunde, Umbuchung

Link:

Cannonet: [1]
DWDS: [2]