Kunde: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) (Die Seite wurde neu angelegt: „Kunde“) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 1: | Zeile 1: | ||
− | Kunde | + | |
+ | |||
+ | == Kunde, der == | ||
+ | # Grammatica | ||
+ | # Fonetica | ||
+ | # Traduzione/i | ||
+ | # Combinazioni | ||
+ | # Sinonimi | ||
+ | # Parole collegate | ||
+ | # Link | ||
+ | |||
+ | |||
+ | '''1. Grammatica''' | ||
+ | |||
+ | ::Sostantivo (maschile) | ||
+ | |||
+ | ::Genitivo singolare: '''des Kunden''' | ||
+ | |||
+ | ::Plurale: '''die Kunden''' | ||
+ | |||
+ | '''2. Fonetica''' | ||
+ | |||
+ | ::[[Medium:Audio]] | ||
+ | |||
+ | ::Trascrizione fonetica: /ˈkʊndə/ | ||
+ | |||
+ | ::Suddivisione in sillabe: Kun-de | ||
+ | |||
+ | '''3. Traduzione/i:''' | ||
+ | |||
+ | ::cliente (m) | ||
+ | |||
+ | '''4. Combinazioni tipiche:''' | ||
+ | |||
+ | |||
+ | *<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | ||
+ | |||
+ | ::für Kunden, für den Kunden: | ||
+ | |||
+ | ::'''Esempi''': | ||
+ | |||
+ | ::'''Für Kunden''' mit Wohnsitz innerhalb von Deutschland ist die Zahlung auch nach Rechnung möglich. (Interchalet 2017). | ||
+ | |||
+ | ::'''Für Kunden''' in Deutschland kann sich die NOVASOL AS nach Abschluss des Vertrages der Dienste der NOVASOL, Gotenstraße 11, D-20097 Hamburg bedienen. (Novasol 2011) | ||
+ | |||
+ | ::...wenn Olimar in der Lage ist, eine solche Reise ohne Mehrpreis '''für den Kunden''' aus seinem Angebot anzubieten. (Olimar 2017) | ||
+ | |||
+ | ::durch den Kunden | ||
+ | |||
+ | ::'''Esempi''': | ||
+ | |||
+ | ::Rücktritt durch den Kunden , Umbuchungen, Ersatzpersonen. (Olimar) | ||
+ | |||
+ | ::mit der/Ihrer '''Buchung''': con la prenotazione/la Sua prenotazione | ||
+ | |||
+ | ::'''Esempi''': | ||
+ | |||
+ | ::Mit der '''Buchung''' (Reiseanmeldung) bietet der Kunde Piccolonia den Abschluss des Reisevertrages verbindlich an. (Piccolonia 2016) | ||
+ | |||
+ | ::Mit Ihrer '''Buchung '''(Reiseanmeldung) bieten Sie uns den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. (Dertour 2014) | ||
+ | |||
+ | ::nach der '''Buchung'''/ nach '''Buchung''': successivi alla prenotazione | ||
+ | |||
+ | ::'''Esempi''': | ||
+ | |||
+ | ::Sollen auf Wunsch des Kunden nach der '''Buchung''' der Reise Änderungen hinsichtlich des Reisetermins, des Reiseziels, des Ortes des Reiseantritts, der Unterkunft oder der Beförderungsart vorgenommen werden, so entstehen Olimar in der Regel die gleichen Kosten wie bei einem Rücktritt. (Olimar 2017) | ||
+ | |||
+ | ::für '''Buchungen''': per prenotazioni | ||
+ | |||
+ | ::'''Esempi''': | ||
+ | |||
+ | ::Bitte beachten Sie, dass wir die normale Kaution bei Gruppen und für '''Buchungen''' über Weihnachten und Neujahr um Euro100 pro Person erhöhen und überdies eine obligatorische, kostenpflichtige Endreinigung fordern. (Novasol 2011) | ||
+ | |||
+ | '''5. Sinonimi:''' | ||
+ | |||
+ | ::Reisegast, Reisende '''NB''' Solo per questa tipologia testuale! | ||
+ | |||
+ | '''6. Parole collegate:''' | ||
+ | |||
+ | ::[[Buchung]], Zahlung, Veranstalter | ||
+ | |||
+ | '''7. Link:''' | ||
+ | |||
+ | Cannonet: [http://www.canoo.net/services/Controller?input=Kunde&MenuId=Search&service=canooNet&lang=de] | ||
+ | |||
+ | DWDS: [https://www.dwds.de/wb/Kunde] |
Version vom 29. September 2017, 10:55 Uhr
Kunde, der
- Grammatica
- Fonetica
- Traduzione/i
- Combinazioni
- Sinonimi
- Parole collegate
- Link
1. Grammatica
- Sostantivo (maschile)
- Genitivo singolare: des Kunden
- Plurale: die Kunden
2. Fonetica
- Trascrizione fonetica: /ˈkʊndə/
- Suddivisione in sillabe: Kun-de
3. Traduzione/i:
- cliente (m)
4. Combinazioni tipiche:
- Preposizione - Sostantivo :
- für Kunden, für den Kunden:
- Esempi:
- Für Kunden mit Wohnsitz innerhalb von Deutschland ist die Zahlung auch nach Rechnung möglich. (Interchalet 2017).
- Für Kunden in Deutschland kann sich die NOVASOL AS nach Abschluss des Vertrages der Dienste der NOVASOL, Gotenstraße 11, D-20097 Hamburg bedienen. (Novasol 2011)
- ...wenn Olimar in der Lage ist, eine solche Reise ohne Mehrpreis für den Kunden aus seinem Angebot anzubieten. (Olimar 2017)
- durch den Kunden
- Esempi:
- Rücktritt durch den Kunden , Umbuchungen, Ersatzpersonen. (Olimar)
- mit der/Ihrer Buchung: con la prenotazione/la Sua prenotazione
- Esempi:
- Mit der Buchung (Reiseanmeldung) bietet der Kunde Piccolonia den Abschluss des Reisevertrages verbindlich an. (Piccolonia 2016)
- Mit Ihrer Buchung (Reiseanmeldung) bieten Sie uns den Abschluss eines Reisevertrages verbindlich an. (Dertour 2014)
- nach der Buchung/ nach Buchung: successivi alla prenotazione
- Esempi:
- Sollen auf Wunsch des Kunden nach der Buchung der Reise Änderungen hinsichtlich des Reisetermins, des Reiseziels, des Ortes des Reiseantritts, der Unterkunft oder der Beförderungsart vorgenommen werden, so entstehen Olimar in der Regel die gleichen Kosten wie bei einem Rücktritt. (Olimar 2017)
- für Buchungen: per prenotazioni
- Esempi:
- Bitte beachten Sie, dass wir die normale Kaution bei Gruppen und für Buchungen über Weihnachten und Neujahr um Euro100 pro Person erhöhen und überdies eine obligatorische, kostenpflichtige Endreinigung fordern. (Novasol 2011)
5. Sinonimi:
- Reisegast, Reisende NB Solo per questa tipologia testuale!
6. Parole collegate:
- Buchung, Zahlung, Veranstalter
7. Link:
Cannonet: [1]
DWDS: [2]