Reisevertrag: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 74: | Zeile 74: | ||
==='''Derivazione e/o composizione'''=== | ==='''Derivazione e/o composizione'''=== | ||
− | :: | + | :: [[Pauschalreisevertrag]] |
− | |||
==='''Parole collegate'''=== | ==='''Parole collegate'''=== |
Version vom 19. Februar 2018, 19:04 Uhr
Reisevertrag, der
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Reisevertrag die Reiseverträge Genitivo des Reisevertrag(e)s der Reiseverträge Dativo dem Reisevertrag den Reiseverträgen Accusativo den Reisevertrag die Reiseverträge
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Rei-se-ver-trag
Fonetica
- Pronuncia: der Reisevertrag
- Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zəˌfɛɐ̯ˈtʀaːk/
Traduzione/i
- contratto (m) di viaggio
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- der gesamte Reisevertrag: l'intero contratto di viaggio
- Sostantivo - Verbo :
- den Reisevertrag kündigen: annullare il contratto (di viaggio)
- Esempi:
- Il turista può annullare il contratto di viaggio. (Viaggi del Turchese 2017)
- Altre :
- bei Abschluss des Reisevertrages: alla stipula del contratto (di viaggio)
- Esempi:
- Alla stipula del contratto di viaggio. (Eden 2017)
- Kündigung des Reisevertrages: annullamento del contratto (di viaggio)
- Esempi:
- Annullamento del contratto. (Viaggi del Turchese 2017)
- von dem (vereinbarten) Inhalt des Reisevertrages: dal contenuto (pattuito) del contatto di viaggio/di vendita
- Esempi:
- Contenuto del contratto di vendita del pacchetto turistico. (Settemari 2017)
- die Unwirksamkeit des gesamten Reisevertrages: l'intero contratto non avrá validità/al di fuori della validità