Stichwörter: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) (→R) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) (→R) |
||
Zeile 152: | Zeile 152: | ||
==R== | ==R== | ||
− | *'''[[Recht]]''' (diritto, inteso come insieme delle norme; legge) | + | *'''[[Recht]]''' ('''diritto''', inteso come insieme delle norme; '''legge''') |
− | *'''[[Reise]]''' (viaggio) | + | *'''[[Reise]]''' ('''viaggio''') |
− | *'''[[Reiseanmeldung]]''' (iscrizione al viaggio) | + | *'''[[Reiseanmeldung]]''' ('''iscrizione al viaggio''') |
− | *'''[[Reiseantritt]]''' (inizio del viaggio) | + | *'''[[Reiseantritt]]''' ('''inizio del viaggio''') |
− | *'''[[Reiseart]]''' (tipologia di viaggio | + | *'''[[Reiseart]]''' ('''tipologia di viaggio'''; '''modalità di viaggio''') |
− | *'''[[Reiseausschreibung]]''' (descrizione del pacchetto turistico) | + | *'''[[Reiseausschreibung]]''' ('''descrizione del pacchetto turistico''') |
− | *'''[[Reisebedingung]]''' (condizione di contratto | + | *'''[[Reisebedingung]]''' ('''condizione di contratto'''; '''condizione contrattuale''') |
− | *'''[[Reisebeginn]]''' (inizio del viaggio) | + | *'''[[Reisebeginn]]''' ('''inizio del viaggio''') |
− | *'''[[Reisebestätigung]]''' (conferma di prenotazione) | + | *'''[[Reisebestätigung]]''' ('''conferma di prenotazione''') |
− | *'''[[Reisebüro]]''' (agenzia di viaggio | + | *'''[[Reisebüro]]''' ('''agenzia di viaggio'''; '''agenzia di viaggi'''; '''agenzia viaggi''') |
− | *'''[[Reisedokument]]''' (documento di viaggio) | + | *'''[[Reisedokument]]''' ('''documento di viaggio''') |
− | *'''[[Reiseende]]''' (fine del viaggio) | + | *'''[[Reiseende]]''' ('''fine del viaggio''') |
− | *'''[[Reisegast]]''' (turista) | + | *'''[[Reisegast]]''' ('''turista'''; '''ospite''') |
− | *'''[[Reisegepäck]]''' (bagaglio di viaggio) | + | *'''[[Reisegepäck]]''' ('''bagaglio di viaggio''') |
− | *'''[[Reiseleistung]]''' (servizio turistico) | + | *'''[[Reiseleistung]]''' ('''servizio turistico''') |
− | *'''[[Reiseleiter]]''' (accompagnatore) | + | *'''[[Reiseleiter]]''' ('''accompagnatore''') |
− | *'''[[Reiseleitung]]''' (organizzatore di viaggio) | + | *'''Fetter Text''''''[[Reiseleitung]]''' ('''organizzatore di viaggio''') |
− | *'''[[Reisende]]''' (viaggiatore) | + | *'''[[Reisende]]''' ('''viaggiatore''') |
− | *'''[[Reiseplan]]''' (itinerario di viaggio | + | *'''[[Reiseplan]]''' ('''itinerario di viaggio'''; '''itinerario turistico'''; '''programma di viaggio''') |
− | *'''[[Reisepreis]]''' (prezzo di viaggio | + | *'''[[Reisepreis]]''' ('''prezzo di viaggio'''; '''costo del viaggio'''; '''prezzo del pacchetto turistico''') |
− | *'''[[Reiserücktrittsversicherung]]''' (assicurazione annullamento viaggio) | + | *'''[[Reiserücktrittsversicherung]]''' ('''assicurazione annullamento viaggio''') |
− | *'''[[Reiseteilnehmer]]''' (partecipante) | + | *'''[[Reiseteilnehmer]]''' ('''partecipante''') |
− | *'''[[Reisetermin]]''' (data di partenza) | + | *'''[[Reisetermin]]''' ('''data di partenza''') |
− | *'''[[Reiseunterlage]]''' (documento di viaggio) | + | *'''[[Reiseunterlage]]''' ('''documento di viaggio''') |
− | *'''[[Reiseveranstalter]]''' (tour operator) | + | *'''[[Reiseveranstalter]]''' ('''tour operator''') |
− | *'''[[Reiseversicherung]]''' (assicurazione di viaggio) | + | *'''[[Reiseversicherung]]''' ('''assicurazione di viaggio''') |
− | *'''[[Reisevertrag]]''' (contratto di viaggio) | + | *'''[[Reisevertrag]]''' ('''contratto di viaggio''') |
− | *'''[[Reiseziel]]''' (meta della vacanza | + | *'''[[Reiseziel]]''' ('''meta della vacanza'''; '''meta delle vacanze'''; '''meta di viaggio''') |
− | *'''[[Reservierung]]''' (prenotazione) | + | *'''[[Reservierung]]''' ('''prenotazione''') |
− | *'''[[Reservierungsabteilung]]''' (reparto prenotazioni) | + | *'''[[Reservierungsabteilung]]''' ('''reparto prenotazioni''') |
− | *'''[[Restzahlung]]''' (saldo | + | *'''[[Restzahlung]]''' ('''saldo'''; '''saldo del prezzo''') |
− | *'''[[Rückbeförderung]]''' ( | + | *'''[[Rückbeförderung]]''' ('''trasporto di ritorno''') |
− | *'''[[Rücktritt]]''' (recesso) | + | *'''[[Rücktritt]]''' ('''recesso''') |
− | *'''[[Rücktrittserklärung]]''' (dichiarazione di recesso | + | *'''[[Rücktrittserklärung]]''' ('''dichiarazione di recesso'''; '''recesso''') |
− | *'''[[Rücktrittsgebühr]]''' (penale in caso di cancellazione | + | *'''[[Rücktrittsgebühr]]''' ('''penale in caso di cancellazione'''; '''penale di annullamento'''; '''penalità di annullamento'''; '''penalità di cancellazione'''; '''penalità per il recesso'''; '''penalità per annullamento''') |
− | *'''[[Rücktrittskosten]]''' ( | + | *'''[[Rücktrittskosten]]''' ('''penalità di annullamento''') |
− | *'''[[Rücktrittsrecht]]'''(diritto di recesso) | + | *'''[[Rücktrittsrecht]]'''('''diritto di recesso''') |
==S== | ==S== |
Version vom 11. März 2018, 14:38 Uhr
A
- Abänderung (variazione, modifica)
- Abhilfe (rimedio)
- Abhilfeverlangen (richiesta di rimedio)
- Abschluss (conclusione)
- Änderung (modifica, variazione)
- Angabe (indicazione)
- Angebot (offerta)
- Anmeldung (iscrizione)
- Anspruch (diritto)
- Anzahlung (acconto, pagamento dell'acconto, versamento dell'acconto)
- Aufwendung (spesa)
- Aushändigung (consegna)
B
- Bahnanreise (arrivo in treno)
- Beanstandung (reclamo)
- Bearbeitungsgebühr (costo di gestione della pratica, quota di gestione pratica)
- Bedingung (condizione)
- Beförderung (trasporto)
- Beförderungsart (tipologia di trasporto)
- Beförderungskosten (costo di trasporto)
- Beförderungsleistung (servizio di trasporto)
- Beförderungsmittel (mezzo trasporto)
- Beförderungsunternehmen (azienda di trasporto)
- Bestätigung (conferma)
- Bestimmung (disposizione)
- BGB (CC)
- Buchung (prenotazione)
- Buchungsanfrage (richiesta di prenotazione)
- Buchungsbestätigung (conferma di prenotazione)
- Buchungsstelle (luogo di prenotazione, ufficio di prenotazione)
C
D
- Dritter (terzi, uso al plurale)
E
- E-Mail-Adresse (indirizzo email)
- E-Mail-Anschrift (indirizzo email)
- Einzelleistung (servizio singolo, singolo servizio)
- Endreinigung (pulizia finale)
- Entschädigung (risarcimento, indennizzo)
- Entschädigungssatz (limite del risarcimento)
- Erbringung (esecuzione)
- Erfüllungsgehilfe (accompagnatore)
- Erhöhung (aumento)
- Erhöhungsbetrag (somma maggiorata, supplemento di prezzo)
- Erklärung (dichiarazione, comunicazione, avviso)
- Erklärungsort (luogo della prestazione)
- Ersatzperson (sostituto, altra persona)
- Ersatzteilnehmer (sostituto)
- Erstattung (rimborso)
- Euro (euro)
F
- Ferienobjekt (alloggio turistico)
- Flug (volo)
- Fluggesellschaft (compagnia aerea)
- Flughafengebühr (tassa aereoportuale)
- Fremdleistung (altri servizi, uso al pl.)
- Frist (termine)
- Fristsetzung (termine di presentazione)
G
- Gebühr (costo)
- Geltendmachung (esercizio)
- Gepäckbeschädigung (danneggiamento del bagaglio)
- Gepäckverspätung (ritardo nella riconsegna dei bagagli)
- Gerichtsstand (foro competente)
- Gesamtschuldner (debitore)
- Gesundheitsbestimmung (situazione sanitaria, norma sanitaria)
- Gesundheitsvorschrift (situazione sanitaria, norma sanitaria)
- Grund (motivazione, causa)
- Gruppenreise (viaggio di gruppo)
H
I
- Information (informazione)
- Inhalt (contenuto)
- Interesse (interesse)
- Internet (internet)
J
K
- Katalog (catalogo)
- Kaution (cauzione)
- Kinderbett (lettino per bambini)
- Klageerhebung (azione legale)
- Körperschaden (danno a persone, danno alla persona)
- Kosten (costi, pl.)
- Kunde (cliente)
- Kündigung (recesso)
- Kurtaxe (tassa di soggiorno, tassa turistica)
L
- Lastschrift (addebito)
- Leistung (servizio)
- Leistungsänderung (servizio in sostituzione)
- Leistungsbeschreibung (descrizione del servizio)
- Leistungserbringer (erogatore di servizio)
- Leistungsträger (prestatore di servizio)
- Luftfahrtunternehmen (compagnia di trasporto aereo, compagnia che effettua il trasporto aereo)
M
- Mangel (mancanza)
- Mängelanzeige (presentazione di reclamo, denuncia di reclamo)
- Mehrkosten (spese aggiuntive, costi aggiuntivi, uso al plurale)
- Mehrpreis (costo aggiuntivo)
- Mietbeginn (inizio dell'affitto, inizio del viaggio)
- Mietobjekt (oggetto d'affitto)
- Mietpreis (prezzo, prezzo di affitto)
- Minderung (riduzione, diminuzione)
- Mindestteilnehmerzahl (numero minimo di partecipanti)
N
- Neuanmeldung (nuova iscrizione)
- Nichtantritt (mancata partenza)
- Nichterreichen (mancato raggiungimento)
O
- Ort (luogo)
P
- Passvorschrift (requisito relativo al passaporto)
- Pauschale (corrispettivo forfetario, prezzo forfetario, costo fisso forfetario)
- Pauschalreiseleistung (servizio turistico forfetario)
- Person (persona)
- Pflichtverletzung (mancato adempimento)
- Preis (prezzo)
- Preiserhöhung (aumento del prezzo)
Q
R
- Recht (diritto, inteso come insieme delle norme; legge)
- Reise (viaggio)
- Reiseanmeldung (iscrizione al viaggio)
- Reiseantritt (inizio del viaggio)
- Reiseart (tipologia di viaggio; modalità di viaggio)
- Reiseausschreibung (descrizione del pacchetto turistico)
- Reisebedingung (condizione di contratto; condizione contrattuale)
- Reisebeginn (inizio del viaggio)
- Reisebestätigung (conferma di prenotazione)
- Reisebüro (agenzia di viaggio; agenzia di viaggi; agenzia viaggi)
- Reisedokument (documento di viaggio)
- Reiseende (fine del viaggio)
- Reisegast (turista; ospite)
- Reisegepäck (bagaglio di viaggio)
- Reiseleistung (servizio turistico)
- Reiseleiter (accompagnatore)
- Fetter Text'Reiseleitung ('organizzatore di viaggio)
- Reisende (viaggiatore)
- Reiseplan (itinerario di viaggio; itinerario turistico; programma di viaggio)
- Reisepreis (prezzo di viaggio; costo del viaggio; prezzo del pacchetto turistico)
- Reiserücktrittsversicherung (assicurazione annullamento viaggio)
- Reiseteilnehmer (partecipante)
- Reisetermin (data di partenza)
- Reiseunterlage (documento di viaggio)
- Reiseveranstalter (tour operator)
- Reiseversicherung (assicurazione di viaggio)
- Reisevertrag (contratto di viaggio)
- Reiseziel (meta della vacanza; meta delle vacanze; meta di viaggio)
- Reservierung (prenotazione)
- Reservierungsabteilung (reparto prenotazioni)
- Restzahlung (saldo; saldo del prezzo)
- Rückbeförderung (trasporto di ritorno)
- Rücktritt (recesso)
- Rücktrittserklärung (dichiarazione di recesso; recesso)
- Rücktrittsgebühr (penale in caso di cancellazione; penale di annullamento; penalità di annullamento; penalità di cancellazione; penalità per il recesso; penalità per annullamento)
- Rücktrittskosten (penalità di annullamento)
- Rücktrittsrecht(diritto di recesso)
S
- Sachschaden
- Schaden
- Schadenanzeige
- Schadenersatz
- Schadenersatzanspruch
- Sicherungsschein
- Sonderwunsch
- Stornierung
- Stornierungsgebühr
- Storno
- Stornobedingung
- Stornogebühr
T
U
V
- Valuta
- Veranstalter
- Verjährung
- Vermieter
- Verschulden
- Versicherung
- Vertrag
- Vertragsabschluss
- Vertragspartner
- Vertragsschluss
- Vertreter
- Vorschrift
- Voucher