Abschluss: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u> Altre </u>:
 
*<u> Altre </u>:
  
::'''Abschluss''' des Reisevertrages: '''<span style="color:#808080">conclusione del contratto </span>'''
+
::'''Abschluss + GEN {des Reisevertrages}''': conclusione di qualcosa {del contratto}
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::L'Organizzatore e l'intermediario rendono noti ai terzi, prima della '''<span style="color:#808080"> conclusione del contratto</span>''', gli estremi della polizza assicurativa per la copertura dei rischi derivanti da responsabilità civile professionale. (Veratour 2018)
+
:::L'Organizzatore e l'intermediario rendono noti ai terzi, prima della conclusione del contratto, gli estremi della polizza assicurativa per la copertura dei rischi derivanti da responsabilità civile professionale. (Veratour 2018)
  
::den '''Abschluss''' einer Reiserücktrittsversicherung empfehlen: '''<span style="color:#808080">è consigliabile stipulare un'assicurazione contro le spese di annullamento; sono consigliabili speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall'annullamento del pacchetto; si consiglia di stipulare una speciale polizza </span>'''
+
::'''den Abschluss einer Reiserücktrittsversicherung empfehlen''': 'è consigliabile stipulare un'assicurazione contro le spese di annullamento; sono consigliabili speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall'annullamento del pacchetto; si consiglia di stipulare una speciale polizza per l'annullamento
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Se non espressamente comprese nel prezzo, '''<span style="color:#808080">è </span>''' possibile, ed anzi '''<span style="color:#808080">consigliabile </span>''', '''<span style="color:#808080">stipulare </span>''' al momento della prenotazione presso gli uffici dell'organizzatore o del venditore '''<span style="color:#808080">speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall'annullamento del pacchetto. </span>''' (Veratour 2018)
+
:::Se non espressamente comprese nel prezzo, è possibile, ed anzi consigliabile, stipulare al momento della prenotazione presso gli uffici dell'organizzatore o del venditore speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall'annullamento del pacchetto. (Veratour 2018)
  
:::'''<span style="color:#808080">Si consiglia di stipulare</span>''' al momento della prenotazione '''<span style="color:#808080">una speciale polizza assicurativa contro le spese derivanti dall'annullamento del pacchetto. </span>''' (Alpitour 2018)
+
::: Si consiglia di stipulare al momento della prenotazione una speciale polizza assicurativa contro le spese derivanti dall'annullamento del pacchetto. (Alpitour 2018)
  
::den '''Abschluss''' einer Versicherung anbieten: '''<span style="color:#808080">offrire la stipula di una polizza assicurativa  </span>'''
+
::'''den Abschluss einer Versicherung anbieten''': offrire la stipula di una polizza assicurativa   
  
::mit dem '''Abschluss''' des Vertrages...: '''<span style="color:#808080">con la conclusione del contratto </span>'''
+
::'''mit dem Abschluss des Vertrages...: 'con la conclusione del contratto
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::L'accettazione della proposta di compravendita del pacchetto turistico si intende perfezionata, '''<span style="color:#808080">con conseguente conclusione del contratto. </span>''' (Veratour 2018)
+
:::L'accettazione della proposta di compravendita del pacchetto turistico si intende perfezionata, con conseguente conclusione del contratto. (Veratour 2018)
  
::mit '''Abschluss''' der Versicherung: '''<span style="color:#808080">con la stipula dell'assicurazione </span>'''
+
::'''mit Abschluss der Versicherung''': con la stipula dell'assicurazione  
  
::bei/beim '''Abschluss''' des Reisevertrages: '''<span style="color:#808080">al momento della conclusione del contratto </span>'''
+
::'''bei / beim Abschluss des Reisevertrages''': al momento della conclusione del contratto  
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Al turista che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate al primo comm saranno addebitati  il costo individuale di gestione pratica, l'eventuale corrispettivo di coperture assicurative già richieste '''<span style="color:#808080">al momento della conclusione del contratto. </span>''' (Veratour 2018)
+
:::Al turista che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate al primo comm saranno addebitati  il costo individuale di gestione pratica, l'eventuale corrispettivo di coperture assicurative già richieste al momento della conclusione del contratto. (Veratour 2018)
  
:::'''<span style="color:#808080">Al momento della conclusione del contratto </span>''' o per altri servizi già resi. (Columbus 2018)
+
::: Al momento della conclusione del contratto o per altri servizi già resi. (Columbus 2018)
  
::nach '''Abschluss''' des Reisevertrages'''<span style="color:#808080">dopo la conclusione del contratto </span>'''
+
::'''nach Abschluss des Reisevertrages'': dopo la conclusione del contratto  
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Il turista può altresì recedere dal contratto senza pagare penali nelle seguenti ipotesi:.... proposta dall'organizzatore '''<span style="color:#808080">dopo la conclusione del contratto </span>''' stesso. (Veratour 2018)
+
:::Il turista può altresì recedere dal contratto senza pagare penali nelle seguenti ipotesi:.... proposta dall'organizzatore dopo la conclusione del contratto stesso. (Veratour 2018)
  
::vor '''Abschluss''' der Buchung: '''<span style="color:#808080">prima della conclusione del contratto </span>'''
+
::'''vor Abschluss der Buchung: prima della conclusione del contratto  
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
:::Nel corso delle trattative e comunque '''<span style="color:#808080">prima della conclusione del contratto </span>''', ai cittadini italiani sono fornite per iscritto le informazioni di carattere generale. (Settemari 2018)
+
:::Nel corso delle trattative e comunque prima della conclusione del contratto, ai cittadini italiani sono fornite per iscritto le informazioni di carattere generale. (Settemari 2018)
 
 
::
 
  
 
==='''Derivazione e/o composizione'''===
 
==='''Derivazione e/o composizione'''===

Version vom 27. September 2018, 12:02 Uhr

Abschluss, der

Grammatica

Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale
Nominativo der Abschluss die Abschlüsse
Genitivo des Abschlusses der Abschlüsse
Dativo dem Abschluss den Abschlüssen
Accusativo den Abschluss die Abschlüsse

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Ab-schluss

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png der Abschluss
Trascrizione fonetica: /ˈapˌʃlʊs/

Traduzione/i

conclusione (f); stipula (f)

Combinazioni tipiche

  • Altre :
Abschluss + GEN {des Reisevertrages}: conclusione di qualcosa {del contratto}
Esempi:
L'Organizzatore e l'intermediario rendono noti ai terzi, prima della conclusione del contratto, gli estremi della polizza assicurativa per la copertura dei rischi derivanti da responsabilità civile professionale. (Veratour 2018)
den Abschluss einer Reiserücktrittsversicherung empfehlen: 'è consigliabile stipulare un'assicurazione contro le spese di annullamento; sono consigliabili speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall'annullamento del pacchetto; si consiglia di stipulare una speciale polizza per l'annullamento
Esempi:
Se non espressamente comprese nel prezzo, è possibile, ed anzi consigliabile, stipulare al momento della prenotazione presso gli uffici dell'organizzatore o del venditore speciali polizze assicurative contro le spese derivanti dall'annullamento del pacchetto. (Veratour 2018)
Si consiglia di stipulare al momento della prenotazione una speciale polizza assicurativa contro le spese derivanti dall'annullamento del pacchetto. (Alpitour 2018)
den Abschluss einer Versicherung anbieten: offrire la stipula di una polizza assicurativa
mit dem Abschluss des Vertrages...: 'con la conclusione del contratto
Esempi:
L'accettazione della proposta di compravendita del pacchetto turistico si intende perfezionata, con conseguente conclusione del contratto. (Veratour 2018)
mit Abschluss der Versicherung: con la stipula dell'assicurazione
bei / beim Abschluss des Reisevertrages: al momento della conclusione del contratto
Esempi:
Al turista che receda dal contratto prima della partenza al di fuori delle ipotesi elencate al primo comm saranno addebitati il costo individuale di gestione pratica, l'eventuale corrispettivo di coperture assicurative già richieste al momento della conclusione del contratto. (Veratour 2018)
Al momento della conclusione del contratto o per altri servizi già resi. (Columbus 2018)
'nach Abschluss des Reisevertrages: dopo la conclusione del contratto
Esempi:
Il turista può altresì recedere dal contratto senza pagare penali nelle seguenti ipotesi:.... proposta dall'organizzatore dopo la conclusione del contratto stesso. (Veratour 2018)
vor Abschluss der Buchung: prima della conclusione del contratto
Esempi:
Nel corso delle trattative e comunque prima della conclusione del contratto, ai cittadini italiani sono fornite per iscritto le informazioni di carattere generale. (Settemari 2018)

Derivazione e/o composizione

Neuabschluss, Vertragsabschluss

Parole collegate

Kunde, Reisevertrag

Link

canoo.net

DWDS

OWID