Zugang: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „ <font size="4">'''Zugang, der'''</font> ==='''Grammatica'''=== ::Sostantivo (maschile) ::{| class="wikitable" | style="background:#C0C0C0"|…“) |
|||
Zeile 33: | Zeile 33: | ||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
− | |||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
+ | :: '''den Zugang (AKK) einstellen''': vietare l'accesso (1) | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | ::: Wir behalten uns das Recht vor, Informationen über registrierte Mitglieder, welche die Nutzungsbedingungen verletzt haben oder deren Zugang eingestellt wurde, zu speichern, um wiederholte Missbräuche zu verhindern. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | *<u> Preposizione-Sostantivo </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''bei Zugang des Sicherungsscheins''': al ricevimento di qualcosa {della polizza di garanzia} (2) | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Bei Zugang des Sicherungsscheines bei Ihnen ist eine Anzahlung in Höhe von 20 % des Reisepreises fällig. (Kiwi Tours 2018) | ||
+ | |||
+ | *<u> Altre </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''Zugang beim Reisenden''': ricevimento da parte del viaggiatore (2) | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Der Veranstalter kann bei Nichterreichen einer in der jeweiligen Leistungsbeschreibung und in der Bestätigung angegebenen Mindestteilnehmerzahl bis 5 Wochen vor Reiseantritt von der Reise zurücktreten ( Zugang beim Reisenden). (TUI Wolters 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''Zugang zum Ferienobjekt''': accesso alla casa (1) | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Der Mieter ist gegenüber dem Hauseigentümer für Schäden am Objekt und/ oder des Inventars, die während des Aufenthalts entstehen, verantwortlich - unabhängig, ob vom Mieter selbst oder anderen, die vom Mieter Zugang zum Ferienobjekt erhalten haben, verursacht. (Novasol 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''der Zeitpunkt des Zugangs''': il momento del ricevimento, la data del ricevimento, al ricevimento (2) | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung bei FTI. (FTI 2018) | ||
+ | |||
+ | :::Qualora fosse necessario attendere conferma da parte del fornitore per la disponibilità dei servizi turistici richiesti dal Turista, l'Organizzatore potrà confermare detti servizi turistici entro 7 (sette) giorni lavorativi dalla data di ricevimento del modulo d'ordine. (Alpitour 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''der Zugang der Rücktrittserklärung ist maßgeblich''': il ricevimento di qualcosa {del recesso} è rilevante (2) | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Maßgeblich ist der Zugang der Rücktrittserklärung bei INTER CHALET. (Interchalet 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''etwas [der Vertrag] kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung zustande ''': porre in essere qualcosa [il contratto] al ricevimento di qualcosa [accettazione] (2) | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Der Vertrag kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung von Olimar zustande. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''von jm (DAT) [dem Vermieter] Zugang erhalten''': ricevere l'accesso da parte di qualcuno {proprietario} (1) | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Der Mieter ist gegenüber dem Hauseigentümer für Schäden am Objekt und/ oder des Inventars, die während des Aufenthalts entstehen, verantwortlich - unabhängig, ob vom Mieter selbst oder anderen, die vom Mieter Zugang zum Ferienobjekt erhalten haben, verursacht. (Novasol 2018) | ||
==='''Derivazione e/o composizione'''=== | ==='''Derivazione e/o composizione'''=== |
Version vom 26. Oktober 2018, 09:54 Uhr
Zugang, der
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Zugang die Zugänge Genitivo des Zuganges, Zugangs der Zugänge Dativo dem Zugang den Zugängen Accusativo den Zugang die Zugänge
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Zu-gang
Fonetica
- Pronuncia: der Zugang
- Trascrizione fonetica: /ˈʦuːɡaŋ/
Traduzione/i
Combinazioni tipiche
- Sostantivo - Verbo :
- den Zugang (AKK) einstellen: vietare l'accesso (1)
- Esempi:
- Wir behalten uns das Recht vor, Informationen über registrierte Mitglieder, welche die Nutzungsbedingungen verletzt haben oder deren Zugang eingestellt wurde, zu speichern, um wiederholte Missbräuche zu verhindern. (Reisegeier 2018)
- Preposizione-Sostantivo :
- bei Zugang des Sicherungsscheins: al ricevimento di qualcosa {della polizza di garanzia} (2)
- Esempi:
- Bei Zugang des Sicherungsscheines bei Ihnen ist eine Anzahlung in Höhe von 20 % des Reisepreises fällig. (Kiwi Tours 2018)
- Altre :
- Zugang beim Reisenden: ricevimento da parte del viaggiatore (2)
- Esempi:
- Der Veranstalter kann bei Nichterreichen einer in der jeweiligen Leistungsbeschreibung und in der Bestätigung angegebenen Mindestteilnehmerzahl bis 5 Wochen vor Reiseantritt von der Reise zurücktreten ( Zugang beim Reisenden). (TUI Wolters 2018)
- Zugang zum Ferienobjekt: accesso alla casa (1)
- Esempi:
- Der Mieter ist gegenüber dem Hauseigentümer für Schäden am Objekt und/ oder des Inventars, die während des Aufenthalts entstehen, verantwortlich - unabhängig, ob vom Mieter selbst oder anderen, die vom Mieter Zugang zum Ferienobjekt erhalten haben, verursacht. (Novasol 2018)
- der Zeitpunkt des Zugangs: il momento del ricevimento, la data del ricevimento, al ricevimento (2)
- Esempi:
- Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung bei FTI. (FTI 2018)
- Qualora fosse necessario attendere conferma da parte del fornitore per la disponibilità dei servizi turistici richiesti dal Turista, l'Organizzatore potrà confermare detti servizi turistici entro 7 (sette) giorni lavorativi dalla data di ricevimento del modulo d'ordine. (Alpitour 2018)
- der Zugang der Rücktrittserklärung ist maßgeblich: il ricevimento di qualcosa {del recesso} è rilevante (2)
- Esempi:
- Maßgeblich ist der Zugang der Rücktrittserklärung bei INTER CHALET. (Interchalet 2018)
- etwas [der Vertrag] kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung zustande : porre in essere qualcosa [il contratto] al ricevimento di qualcosa [accettazione] (2)
- Esempi:
- Der Vertrag kommt mit dem Zugang der Annahmeerklärung von Olimar zustande. (Olimar 2018)
- von jm (DAT) [dem Vermieter] Zugang erhalten: ricevere l'accesso da parte di qualcuno {proprietario} (1)
- Esempi:
- Der Mieter ist gegenüber dem Hauseigentümer für Schäden am Objekt und/ oder des Inventars, die während des Aufenthalts entstehen, verantwortlich - unabhängig, ob vom Mieter selbst oder anderen, die vom Mieter Zugang zum Ferienobjekt erhalten haben, verursacht. (Novasol 2018)