Gesundheitsbestimmung: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
|||
| Zeile 34: | Zeile 34: | ||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
*<u> | *<u> Altre </u>: | ||
:: | ::'''Pass-, Visa- und Gesundheitsbestimmungen''': le disposizioni riguardanti i passaporti, le carte di credito e le disposizioni sanitarie | ||
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
:: | :::Pass-, Visa- und Gesundheitsbestimmungen. (Urscher 2018) | ||
:: | ::'''Pass-, Visa-, Zoll-, Devisen- und Gesundheitsbestimmungen''': le disposizioni riguardanti i passaporti, le carte di credito, la dogana, i cambi e le disposizioni sanitarie | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:: | :::Pass-, Visa-, Zoll-, Devisen- und Gesundheitsbestimmungen. (TUI Wolters 2018) | ||
::''' | ::'''die Gesundheitsbestimmungen in einem Land''': la situazione sanitaria in un paese | ||
:: | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
:: | :::Für die Einhaltung etwaiger Pass-, Visa-, Devisen- und/oder Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reisezielland sind Sie selbst verantwortlich. (Reisegeier 2018) | ||
::'''für die Einhaltung von Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reiseland verantwortlich sein''': essere responsabili per il rispetto delle disposizioni sanitarie nel rispettivo paese | |||
: | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |||
:::Für die Einhaltung etwaiger Pass-, Visa-, Devisen- und/oder Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reisezielland sind Sie selbst verantwortlich. (Reisegeier 2018) | |||
==='''Sinonimi'''=== | ==='''Sinonimi'''=== | ||
Version vom 26. Oktober 2018, 18:58 Uhr
Gesundheitsbestimmung, die
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Gesundheitsbestimmung die Gesundheitsbestimmungen Genitivo der Gesundheitsbestimmung der Gesundheitsbestimmungen Dativo der Gesundheitsbestimmung den Gesundheitsbestimmungen Accusativo die Gesundheitsbestimmung die Gesundheitsbestimmungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Ge-sund-heits-be-stim-mung
Fonetica
- Pronuncia:
die Gesundheitsbestimmung
- Pronuncia:
- Trascrizione fonetica: /ɡəˈzʊnthaɪ̯ʦbəˈʃtɪmʊŋ/
Traduzione/i
- disposizione (f) sanitaria; norma (f) sanitaria, situazione (f) sanitaria
Combinazioni tipiche
- Altre :
- Pass-, Visa- und Gesundheitsbestimmungen: le disposizioni riguardanti i passaporti, le carte di credito e le disposizioni sanitarie
- Esempi:
- Pass-, Visa- und Gesundheitsbestimmungen. (Urscher 2018)
- Pass-, Visa-, Zoll-, Devisen- und Gesundheitsbestimmungen: le disposizioni riguardanti i passaporti, le carte di credito, la dogana, i cambi e le disposizioni sanitarie
- Esempi:
- Pass-, Visa-, Zoll-, Devisen- und Gesundheitsbestimmungen. (TUI Wolters 2018)
- die Gesundheitsbestimmungen in einem Land: la situazione sanitaria in un paese
- Esempi:
- Für die Einhaltung etwaiger Pass-, Visa-, Devisen- und/oder Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reisezielland sind Sie selbst verantwortlich. (Reisegeier 2018)
- für die Einhaltung von Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reiseland verantwortlich sein: essere responsabili per il rispetto delle disposizioni sanitarie nel rispettivo paese
- Esempi:
- Für die Einhaltung etwaiger Pass-, Visa-, Devisen- und/oder Gesundheitsbestimmungen im jeweiligen Reisezielland sind Sie selbst verantwortlich. (Reisegeier 2018)
Sinonimi
- Gesundheitsvorschrift