Verletzung: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
 
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
 
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
  
:: '''aus der Verletzung des Lebens / des Körpers ''': in caso di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche; per danni da morte, ferite ecc.
+
:: '''aus der Verletzung des Lebens / des Körpers''': in caso di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche; per danni da morte, ferite ecc.
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 50: Zeile 50:
 
:::Vertragliche Haftungsbeschränkung: Unsere vertragliche Haftung für Schäden, die nicht aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit resultieren, ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt. (Dertour 2018)
 
:::Vertragliche Haftungsbeschränkung: Unsere vertragliche Haftung für Schäden, die nicht aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit resultieren, ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt. (Dertour 2018)
  
:: '''etwas gilt bei Verletzung des Lebens / des Körpers''': qualcosa vale in caso di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche
+
::'''etwas gilt bei Verletzung des Lebens / des Körpers''': qualcosa vale in caso di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 56: Zeile 56:
 
:::Die obigen Haftungsbeschränkungen gelten nicht bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz unserer Mitarbeiter, Erfüllungsgehilfen oder gesetzlichen Vertreter sowie bei gesetzlich vorgesehener verschuldensunabhängiger Haftung oder bei übernommenen Garantien. (Reisegeier 2018)
 
:::Die obigen Haftungsbeschränkungen gelten nicht bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz unserer Mitarbeiter, Erfüllungsgehilfen oder gesetzlichen Vertreter sowie bei gesetzlich vorgesehener verschuldensunabhängiger Haftung oder bei übernommenen Garantien. (Reisegeier 2018)
  
:: '''wegen der Verletzung des Lebens / des Körpers''': a causa di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche
+
::'''wegen der Verletzung des Lebens / des Körpers''': a causa di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 62: Zeile 62:
 
:::Die Verjährung von Ansprüchen des Kunden wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, grob fahrlässigen oder vorsätzlichen Pflichtverletzungen von INTER CHALET, eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von INTER CHALET sowie aus anderen gesetzlichen Vorschriften als den §§ 651 c bis f BGB (z. B. nach den §§ 241 Abs. 2, 311, 832 ff. BGB) richtet sich jeweils nach den gesetzlichen Vorschriften. (Interchalet 2018)
 
:::Die Verjährung von Ansprüchen des Kunden wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, grob fahrlässigen oder vorsätzlichen Pflichtverletzungen von INTER CHALET, eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von INTER CHALET sowie aus anderen gesetzlichen Vorschriften als den §§ 651 c bis f BGB (z. B. nach den §§ 241 Abs. 2, 311, 832 ff. BGB) richtet sich jeweils nach den gesetzlichen Vorschriften. (Interchalet 2018)
  
:: '''aus der Verletzung vertraglicher Pflichten''': per la violazione di obblighi contrattuali
+
::'''aus der Verletzung vertraglicher Pflichten''': per la violazione di obblighi contrattuali
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
Zeile 68: Zeile 68:
 
:::Die Haftung von INTER CHALET für Schäden aus der Verletzung vertraglicher Pflichten, die keine Körperschäden sind (d.h. keine Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit darstellen), ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt. (Interchalet 2018)
 
:::Die Haftung von INTER CHALET für Schäden aus der Verletzung vertraglicher Pflichten, die keine Körperschäden sind (d.h. keine Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit darstellen), ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt. (Interchalet 2018)
  
:: '''die Verletzung von etwas wird durch jn (AKK) [uns] ursächlich''': la violazione di qualcosa è stata causata da qualcuno [noi]
+
::'''die Verletzung von etwas wird durch jn (AKK) [uns] ursächlich''': la violazione di qualcosa è stata causata / cagionata da qualcuno [noi]
  
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
 
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''

Aktuelle Version vom 14. Dezember 2018, 09:56 Uhr

Verletzung, die

Grammatica

Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale
Nominativo die Verletzung die Verletzungen
Genitivo der Verletzung der Verletzungen
Dativo der Verletzung den Verletzungen
Accusativo die Verletzung die Verletzungen

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Ver-let-zung

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png die Verletzung
Trascrizione fonetica: /fɛɐ̯ˈlɛʦʊŋ/

Traduzione/i

violazione (f)

Combinazioni tipiche

  • Preposizione - Sostantivo :
aus der Verletzung des Lebens / des Körpers: in caso di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche; per danni da morte, ferite ecc.
Esempi:
Ihre Ansprüche nach den §§ 651 c bis f BGB aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung des Reiseveranstalters oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen des Reiseveranstalters beruhen, verjähren in zwei Jahren. (Dertour 2018)
Non sussistono limiti finanziari alla responsabilità del vettore aereo per i danni da morte, ferite o lesioni personali del passeggero. (Itermar 2018)
aus der Verletzung des Lebens / des Körpers resultieren: in caso di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche; per danni da morte, ferite
Esempi:
Vertragliche Haftungsbeschränkung: Unsere vertragliche Haftung für Schäden, die nicht aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit resultieren, ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt. (Dertour 2018)
etwas gilt bei Verletzung des Lebens / des Körpers: qualcosa vale in caso di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche
Esempi:
Die obigen Haftungsbeschränkungen gelten nicht bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, bei grober Fahrlässigkeit oder Vorsatz unserer Mitarbeiter, Erfüllungsgehilfen oder gesetzlichen Vertreter sowie bei gesetzlich vorgesehener verschuldensunabhängiger Haftung oder bei übernommenen Garantien. (Reisegeier 2018)
wegen der Verletzung des Lebens / des Körpers: a causa di danni risultanti da lesioni mortali, fisiche
Esempi:
Die Verjährung von Ansprüchen des Kunden wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, grob fahrlässigen oder vorsätzlichen Pflichtverletzungen von INTER CHALET, eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von INTER CHALET sowie aus anderen gesetzlichen Vorschriften als den §§ 651 c bis f BGB (z. B. nach den §§ 241 Abs. 2, 311, 832 ff. BGB) richtet sich jeweils nach den gesetzlichen Vorschriften. (Interchalet 2018)
aus der Verletzung vertraglicher Pflichten: per la violazione di obblighi contrattuali
Esempi:
Die Haftung von INTER CHALET für Schäden aus der Verletzung vertraglicher Pflichten, die keine Körperschäden sind (d.h. keine Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit darstellen), ist auf den dreifachen Reisepreis beschränkt. (Interchalet 2018)
die Verletzung von etwas wird durch jn (AKK) [uns] ursächlich: la violazione di qualcosa è stata causata / cagionata da qualcuno [noi]
Esempi:
Wir haften jedoch wenn und insoweit für einen Ihnen entstandenen Schaden die Verletzung von Hinweis- oder Organisationspflichten durch uns ursächlich geworden ist. (Dertour 2018)
die Verletzung von etwas liegt vor: sussistono danni a qualcosa
Esempi:
Liegt keine Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit vor, verjähren die Ansprüche nach den §§ 651c bis f BGB in einem Jahr. (Interchalet 2018)

Link

canoo.net

DWDS

OWID