Reisebestätigung
Version vom 16. Oktober 2018, 16:20 Uhr von KGaerdes (Diskussion | Beiträge)
Reisebestätigung, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Reisebestätigung die Reisebestätigungen Genitivo der Reisebestätigung der Reisebestätigungen Dativo der Reisebestätigung den Reisebestätigungen Accusativo die Reisebestätigung die Reisebestätigungen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Rei-se-be-stä-ti-gung
Fonetica
- Pronuncia: die Reisebestätigung
- Trascrizione fonetica: /ˈʀaɪ̯zəbəˈʃtɛːtɪɡʊŋ/
Traduzione/i
- conferma (f) di prenotazione
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- schriftliche Reisebestätigung: conferma di prenotazione scritta
- Esempi:
- Bei oder unverzüglich nach Vertragsschluss wird Olimar dem Kunden eine schriftliche Reisebestätigung übermitteln. (Olimar 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- eine Reisebestätigung (AKK) ausgehändigt erhalten: ricevere una conferma di prenotazione
- Esempi:
- Im Falle verbindlicher mündlicher Buchungsbestätigungen erhält der Reisegast bei oder unverzüglich nach Vertragsabschluss die schriftliche Reisebestätigung ausgehändigt. (Urscher 2018)
- eine Reisebestätigung (AKK) jm (DAT) {dem Kunden} übermitteln: trasmettere una conferma di prenotazion {al cliente}
- Esempi:
- Bei oder unverzüglich nach Vertragsschluss werden wir Ihnen eine schriftliche Reisebestätigung übermitteln. (Dertour 2018)
- Preposizione - Sostantivo :
- durch die Reisebestätigung kommt etwas {der Reisevertrag} zustande: porre in essere il contratto con la conferma di prenotazione; con la conferma di prenotazione che costituisce perfezionamento del contratto
- Esempi:
- Der Reisevertrag kommt durch die schriftliche Reisebestätigung von INTER CHALET zustande, die umgehend, spätestens innerhalb von 7 Tagen erfolgt. (Interchalet 2018)
- Nel periodo di validità della proposta di compravendita e pertanto prima della eventuale conferma di prenotazione che costituisce perfezionamento del contratto, gli effetti di cui all'art.1385 c.c. non si producono qualora il recesso dipenda da fatto sopraggiunto non imputabile. (Veratour 2018)
- in der Reisebestätigung auf etwas (AKK) {eine Mindestteilnehmerzahl} hinweisen: far presente qualcosa {il numero minimo di partecipanti} nella conferma di prenotazione
- Esempi:
- Wir können bis 28 Tage vor Reiseantritt bei Nichterreichen einer ausgeschriebenen oder behördlich festgelegten Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn in der Reiseausschreibung sowie in der Reisebestätigung für die entsprechende Reise auf eine Mindestteilnehmerzahl hingewiesen und diese Zahl sowie der Zeitpunkt, bis zu welchem vor dem vertraglich vereinbarten Reisebeginn die Rücktrittserklärung zugegangen sein muss, angegeben wurden. (Dertour 2018)
- in der Reisebestätigung etwas (AKK) {die Mindestteilnehmerzahl} angeben: indicare qualcosa {il numero minimo di partecipanti} nella conferma di prenotazione
- Esempi:
- Olimar kann wegen Nichterreichens der Mindestteilnehmerzahl nur dann vom Reisevertrag zurücktreten, wenn er in der Reisebestätigung die Mindestteilnehmerzahl und die späteste Rücktrittsfrist deutlich angibt.
- mit der Reisebestätigung etwas {AKK) {den Sicherungsschein} erhalten: ricevere qualcosa con la conferma di prenotazione
- Esempi:
- Mit der Reisebestätigung erhalten Sie den INTER CHALET-Sicherungsschein. (Interchalet 2018)
- mit der Reisebestätigung jm (DAT) {dem Kunden} etwas {AKK) {den Sicherungsschein} zusenden: inviare qualcosa {la polizza del Fondo di Garanzia} a qualcuno {al cliente} con la conferma di prenotazione
- Esempi:
- Der Sicherungsschein wird dem Kunden mit der Reisebestätigung / Rechnung zugesandt. (Olimar 2018)
- Altre :
- der Inhalt der Reisebestätigung: il contenuto della conferma di prenotazione
- Esempi:
- Weicht der Inhalt der Reisebestätigung vom Inhalt der Anmeldung ab, so liegt ein neues Angebot vor, an das Camino-Reisen für die Dauer von 10 Tagen gebunden ist. (Urscher 2018)
- die Angaben in der Reisebestätigung: le indicazioni nella conferma di prenotazione
- Esempi:
- Der Umfang der vertraglichen Leistungen ergibt sich aus den Leistungsbeschreibungen (z.B. Katalog, Flyer, Internet) und den hierauf Bezug nehmenden Angaben in der Reisebestätigung. (Olimar 2018)
- nach Erhalt der Reisebestätigung: dal ricevimento della conferma di prenotazione
- Esempi:
- Sie ist umgehend nach Erhalt der Reisebestätigung fällig. (Interchalet 2018)
- Teil der Reisebestätigung: parte della conferma di prenotazione
- Esempi:
- Das Mandat ist Teil der Reisebestätigung . Anzahlung und Restzahlung werden zu den in den Ziffern 2.1 und 2.2 angegebenen Fälligkeitsdaten von Ihrem Konto abgebucht. (Olimar 2018)
- Costituiscono parte integrante del contratto di viaggio oltre che le condizioni generali che seguono, la descrizione del pacchetto turistico contenuta nel catalogo, ovvero nel separato programma di viaggio, nonché la conferma di prenotazione dei servizi richiesti dal turista\viaggiatore. (Veratour 2018)