Frist: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
Zeile 44: | Zeile 44: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Zuvor müssen Sie uns eine angemessene '''Frist''' zur Abhilfe setzen. (Kiwi Tours | + | :::Zuvor müssen Sie uns eine angemessene '''Frist''' zur Abhilfe setzen. (Kiwi Tours 2018) |
::eine '''Frist''' einhalten: '''<span style="color:#808080">rispettare una scadenza/un termine; nel rispetto della termine </span>''' | ::eine '''Frist''' einhalten: '''<span style="color:#808080">rispettare una scadenza/un termine; nel rispetto della termine </span>''' | ||
Zeile 50: | Zeile 50: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Nach Fristablauf kann der Reisende Ansprüche nur noch geltend machen, wenn er ohne Verschulden gehindert war, die '''Frist''' einzuhalten. (Wolters | + | :::Nach Fristablauf kann der Reisende Ansprüche nur noch geltend machen, wenn er ohne Verschulden gehindert war, die '''Frist''' einzuhalten. (TUI Wolters 2018) |
*<u> Varie </u>: | *<u> Varie </u>: | ||
Zeile 58: | Zeile 58: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Die '''Frist''' aus 8.1 gilt auch für die Anmeldung von Gepäckschäden oder Zustellungsverzögerungen beim Gepäck im Zusammenhang mit Flügen. (Piccolonia | + | :::Die '''Frist''' aus 8.1 gilt auch für die Anmeldung von Gepäckschäden oder Zustellungsverzögerungen beim Gepäck im Zusammenhang mit Flügen. (Piccolonia 2018) |
::die '''Frist''' mit dem Tag X: '''<span style="color:#808080">entro il termine/giorno X </span>''' | ::die '''Frist''' mit dem Tag X: '''<span style="color:#808080">entro il termine/giorno X </span>''' | ||
Zeile 66: | Zeile 66: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Will der Kunde den Reisevertrag wegen eines Reisemangels der in § 651 c BGB bezeichneten Art nach § 651 e BGB oder aus wichtigem, Olimar erkennbarem Grund wegen Unzumutbarkeit kündigen, hat er Olimar zuvor eine angemessene '''Frist''' zur Abhilfeleistung zu setzen. (Olimar | + | :::Will der Kunde den Reisevertrag wegen eines Reisemangels der in § 651 c BGB bezeichneten Art nach § 651 e BGB oder aus wichtigem, Olimar erkennbarem Grund wegen Unzumutbarkeit kündigen, hat er Olimar zuvor eine angemessene '''Frist''' zur Abhilfeleistung zu setzen. (Olimar 2018) |
::ohne Einhaltung einer/der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">mancato rispetto dei termini</span>''' | ::ohne Einhaltung einer/der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">mancato rispetto dei termini</span>''' | ||
Zeile 72: | Zeile 72: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Wir können vom Reisevertrag zurücktreten oder nach Antritt der Reise den Reisevertrag ohne Einhaltung einer '''Frist''' kündigen, wenn der Reisende die Durchführung der Reise ungeachtet unserer Abmahnung nachhaltig stört. (Dertour | + | :::Wir können vom Reisevertrag zurücktreten oder nach Antritt der Reise den Reisevertrag ohne Einhaltung einer '''Frist''' kündigen, wenn der Reisende die Durchführung der Reise ungeachtet unserer Abmahnung nachhaltig stört. (Dertour 2018) |
::die Bestimmung einer '''Frist''' bedürfen: '''<span style="color:#808080">necessitare dei termini (entro i quali..) </span>''' | ::die Bestimmung einer '''Frist''' bedürfen: '''<span style="color:#808080">necessitare dei termini (entro i quali..) </span>''' | ||
Zeile 78: | Zeile 78: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Der Bestimmung einer '''Frist''' für die Abhilfe bedarf es nur dann nicht, wenn Abhilfe unmöglich ist. (Urscher | + | :::Der Bestimmung einer '''Frist''' für die Abhilfe bedarf es nur dann nicht, wenn Abhilfe unmöglich ist. (Urscher 2018) |
::Tag der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">giorno indicato quale termine ultimo </span>''' | ::Tag der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">giorno indicato quale termine ultimo </span>''' | ||
Zeile 84: | Zeile 84: | ||
::der letzte Tag der '''Frist''' auf x : '''<span style="color:#808080">alla data X indicata quale termine ultimo </span>''' | ::der letzte Tag der '''Frist''' auf x : '''<span style="color:#808080">alla data X indicata quale termine ultimo </span>''' | ||
− | :::Fällt der letzte Tag der '''Frist''' auf einen Sonntag, einen am Erklärungsort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag oder einen Sonnabend, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag. (Piccolonia | + | :::Fällt der letzte Tag der '''Frist''' auf einen Sonntag, einen am Erklärungsort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag oder einen Sonnabend, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag. (Piccolonia 2018) |
− | :::Per le prenotazioni in epoca successiva ''alla data indicata quale termine ultimo'' per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto. (Veratour | + | :::Per le prenotazioni in epoca successiva ''alla data indicata quale termine ultimo'' per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto. (Veratour 2018) |
::die '''Frist''' zur Ausübung des Rücktritts: '''<span style="color:#808080">nei termini di presentazione del recesso; nei termini di recesso </span>''' | ::die '''Frist''' zur Ausübung des Rücktritts: '''<span style="color:#808080">nei termini di presentazione del recesso; nei termini di recesso </span>''' | ||
Zeile 92: | Zeile 92: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::In diesem Falle ist die Zahlung erst dann fällig, wenn die '''Frist''' zur Ausübung des Rücktritts - rechts abgelaufen ist. (FTI | + | :::In diesem Falle ist die Zahlung erst dann fällig, wenn die '''Frist''' zur Ausübung des Rücktritts - rechts abgelaufen ist. (FTI 2018) |
::nach Ablauf dieser/der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">allo scadere del termine indicato; trascorso detto termine </span>''' | ::nach Ablauf dieser/der '''Frist''': '''<span style="color:#808080">allo scadere del termine indicato; trascorso detto termine </span>''' | ||
Zeile 98: | Zeile 98: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Nach Ablauf dieser '''Frist''' können Sie Ansprüche nur noch geltend machen. (Novasol | + | :::Nach Ablauf dieser '''Frist''' können Sie Ansprüche nur noch geltend machen. (Novasol 2018) |
− | :::Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo sino alla data di VALIDITA' DEL LISTINO PREZZI e successivamente, ''allo scadere del termine ivi indicato'', a quanto comunicato all'atto della richiesta di prenotazione o a quanto indicato nel programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti. (Eden | + | :::Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo sino alla data di VALIDITA' DEL LISTINO PREZZI e successivamente, ''allo scadere del termine ivi indicato'', a quanto comunicato all'atto della richiesta di prenotazione o a quanto indicato nel programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti. (Eden 2018) |
::innerhalb dieser '''Frist''': '''<span style="color:#808080">nei termini </span>''' | ::innerhalb dieser '''Frist''': '''<span style="color:#808080">nei termini </span>''' | ||
Zeile 106: | Zeile 106: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Der Reisevertrag kommt auf der Grundlage des neuen Angebots zustande, wenn Sie innerhalb dieser '''Frist''' das Angebot annehmen. (Wolters | + | :::Der Reisevertrag kommt auf der Grundlage des neuen Angebots zustande, wenn Sie innerhalb dieser '''Frist''' das Angebot annehmen. (TUI Wolters 2018) |
::innerhalb der mitgeteilten '''Frist''': '''<span style="color:#808080">nei termini indicati/comunicati</span>''' | ::innerhalb der mitgeteilten '''Frist''': '''<span style="color:#808080">nei termini indicati/comunicati</span>''' | ||
Zeile 112: | Zeile 112: | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :::Bitte informieren Sie uns rechtzeitig, wenn Ihnen die erforderlichen Reiseunterlagen nicht innerhalb der mitgeteilten '''Frist''' zugegangen sein sollten. (Dertour | + | :::Bitte informieren Sie uns rechtzeitig, wenn Ihnen die erforderlichen Reiseunterlagen nicht innerhalb der mitgeteilten '''Frist''' zugegangen sein sollten. (Dertour 2018) |
==='''Sinonimi'''=== | ==='''Sinonimi'''=== |
Version vom 7. September 2018, 18:41 Uhr
Frist, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Frist die Fristen Genitivo der Frist der Fristen Dativo der Frist den Fristen Accusativo die Frist die Fristen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Frist
Fonetica
- Pronuncia: die Frist
- Trascrizione fonetica: /fʀɪst/
Traduzione/i
- termine (m)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- eine angemessene Frist: un termine adeguato
- Sostantivo - Verbo :
- eine Frist setzen: stabilire il termine (entro il quale)
- Esempi:
- Zuvor müssen Sie uns eine angemessene Frist zur Abhilfe setzen. (Kiwi Tours 2018)
- eine Frist einhalten: rispettare una scadenza/un termine; nel rispetto della termine
- Esempi:
- Nach Fristablauf kann der Reisende Ansprüche nur noch geltend machen, wenn er ohne Verschulden gehindert war, die Frist einzuhalten. (TUI Wolters 2018)
- Varie :
- Die Frist aus X (4.1): il termine ultimo indicato in X (4.1)
- Esempi:
- Die Frist aus 8.1 gilt auch für die Anmeldung von Gepäckschäden oder Zustellungsverzögerungen beim Gepäck im Zusammenhang mit Flügen. (Piccolonia 2018)
- die Frist mit dem Tag X: entro il termine/giorno X
- eine angemessene Frist setzen: stabilire un termine adeguato
- Esempi:
- Will der Kunde den Reisevertrag wegen eines Reisemangels der in § 651 c BGB bezeichneten Art nach § 651 e BGB oder aus wichtigem, Olimar erkennbarem Grund wegen Unzumutbarkeit kündigen, hat er Olimar zuvor eine angemessene Frist zur Abhilfeleistung zu setzen. (Olimar 2018)
- ohne Einhaltung einer/der Frist: mancato rispetto dei termini
- Esempi:
- Wir können vom Reisevertrag zurücktreten oder nach Antritt der Reise den Reisevertrag ohne Einhaltung einer Frist kündigen, wenn der Reisende die Durchführung der Reise ungeachtet unserer Abmahnung nachhaltig stört. (Dertour 2018)
- die Bestimmung einer Frist bedürfen: necessitare dei termini (entro i quali..)
- Esempi:
- Der Bestimmung einer Frist für die Abhilfe bedarf es nur dann nicht, wenn Abhilfe unmöglich ist. (Urscher 2018)
- Tag der Frist: giorno indicato quale termine ultimo
- der letzte Tag der Frist auf x : alla data X indicata quale termine ultimo
- Fällt der letzte Tag der Frist auf einen Sonntag, einen am Erklärungsort staatlich anerkannten allgemeinen Feiertag oder einen Sonnabend, so tritt an die Stelle eines solchen Tages der nächste Werktag. (Piccolonia 2018)
- Per le prenotazioni in epoca successiva alla data indicata quale termine ultimo per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto. (Veratour 2018)
- die Frist zur Ausübung des Rücktritts: nei termini di presentazione del recesso; nei termini di recesso
- Esempi:
- In diesem Falle ist die Zahlung erst dann fällig, wenn die Frist zur Ausübung des Rücktritts - rechts abgelaufen ist. (FTI 2018)
- nach Ablauf dieser/der Frist: allo scadere del termine indicato; trascorso detto termine
- Esempi:
- Nach Ablauf dieser Frist können Sie Ansprüche nur noch geltend machen. (Novasol 2018)
- Il prezzo del pacchetto turistico è determinato nel contratto, con riferimento a quanto indicato in catalogo sino alla data di VALIDITA' DEL LISTINO PREZZI e successivamente, allo scadere del termine ivi indicato, a quanto comunicato all'atto della richiesta di prenotazione o a quanto indicato nel programma fuori catalogo ed agli eventuali aggiornamenti degli stessi cataloghi o programmi fuori catalogo successivamente intervenuti. (Eden 2018)
- innerhalb dieser Frist: nei termini
- Esempi:
- Der Reisevertrag kommt auf der Grundlage des neuen Angebots zustande, wenn Sie innerhalb dieser Frist das Angebot annehmen. (TUI Wolters 2018)
- innerhalb der mitgeteilten Frist: nei termini indicati/comunicati
- Esempi:
- Bitte informieren Sie uns rechtzeitig, wenn Ihnen die erforderlichen Reiseunterlagen nicht innerhalb der mitgeteilten Frist zugegangen sein sollten. (Dertour 2018)