Anspruch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 91: Zeile 91:
  
 
:::La richiesta del turista indirizzata a Eden S.r.l. di prenotazione di un servizio / pacchetto turistico comporta l'obbligo dell'acquisto da parte dello stesso della polizza assicurativa prenota sicuro plus fatto salvo il diritto del turista di richiedere, al momento della prenotazione o entro e non oltre il giorno lavorativo successivo e comunque a condizione che tale richiesta riguardi tutti i turisti iscritti con un'unica pratica, la polizza assicurativa prenota sicuro. (Eden 2018)
 
:::La richiesta del turista indirizzata a Eden S.r.l. di prenotazione di un servizio / pacchetto turistico comporta l'obbligo dell'acquisto da parte dello stesso della polizza assicurativa prenota sicuro plus fatto salvo il diritto del turista di richiedere, al momento della prenotazione o entro e non oltre il giorno lavorativo successivo e comunque a condizione che tale richiesta riguardi tutti i turisti iscritti con un'unica pratica, la polizza assicurativa prenota sicuro. (Eden 2018)
 
  
 
::'''Anspruch nach den Art.''': diritti di cui all'art.
 
::'''Anspruch nach den Art.''': diritti di cui all'art.

Version vom 15. Oktober 2018, 08:50 Uhr

Anspruch, der

Grammatica

Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale
Nominativo der Anspruch die Ansprüche
Genitivo des Anspruch(e)s der Ansprüche
Dativo dem Anspruch den Ansprüchen
Accusativo den Anspruch die Ansprüche

Ortografia

Suddivisione in sillabe: An-spruch

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png der Anspruch
Trascrizione fonetica: /ˈanˌʃpʀʊχ/

Traduzione/i

diritto (m)

Combinazioni tipiche

  • Aggettivo - Sostantivo :
alle übrigen Ansprüche: tutti i restanti diritti
Esempi:
Alle übrigen Ansprüche nach den §§651c bis 651f BGB verjähren in einem Jahr. (Dertour 2018)
etwaige Ansprüche: eventuali diritti
Esempi:
Etwaige Ansprüche gegen uns verjähren abweichend von § 195 BGB innerhalb eines Jahres. (Reisegeier 2018)
vertragliche Ansprüche: diritti contrattuali
Esempi:
Vertragliche Ansprüche wegen völliger oder teilweiser Nichterbringung oder mangelhafter Erbringung von Reiseleistungen muss der Reiseteilnehmer innerhalb einen Monats nach der vertraglich vorgesehenen Beendigung der Reise uns gegenüber unter der unten angegebenen Adresse geltend machen. (Kiwi Tours 2018)
  • Sostantivo - Verbo :
den Anspruch (AKK) anerkennen: riconoscere il diritto
Esempi:
Die Leistungsträger (Besitzer, Schlüsselhalter, Agentur usw.) haben weder die Funktion einer Reiseleitung noch sind sie Vertreter von INTER CHALET, noch haben sie die Befugnis, Ansprüche anzuerkennen. (Interchalet 2018)
den Anspruch (AKK) behalten: conservare il diritto
Esempi:
Der Veranstalter behält jedoch den Anspruch auf den Reisepreis. (TUI Wolters 2018)
den Anspruch (AKK) geltend machen: esercitare il diritto
Esempi:
Macht Piccolonia einen solchen Anspruch geltend, so ist Piccolonia verpflichtet, die geforderte Entschädigung unter Berücksichtigung etwa ersparter Aufwendungen und einer etwaigen anderweitigen Verwendung der Reiseleistungen konkret zu beziffern und zu belegen. (Piccolonia 2018)
ll Turista può esercitare i diritti sopra previsti anche quando l'annullamento dipenda dal mancato raggiungimento del numero minimo di partecipanti previsto nel Catalogo. (Alpitour 2018).
den Anspruch (AKK) verlieren: perdere il diritto
Esempi:
Wenn Sie von der Reise zurücktreten oder wenn Sie die Reise nicht antreten, verliert der Veranstalter den Anspruch auf den Reisepreis. (TUI Wolters 2018)
  • Altre :
Anspruch des Kunden / Reisenden: diritto del cliente / turista
Esempi:
Ansprüche des Kunden nach den §§ 651c bis f BGB aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung von Piccolonia oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen von Piccolonia beruhen, verjähren in zwei Jahren. (Olimar 2018)
La richiesta del turista indirizzata a Eden S.r.l. di prenotazione di un servizio / pacchetto turistico comporta l'obbligo dell'acquisto da parte dello stesso della polizza assicurativa prenota sicuro plus fatto salvo il diritto del turista di richiedere, al momento della prenotazione o entro e non oltre il giorno lavorativo successivo e comunque a condizione che tale richiesta riguardi tutti i turisti iscritti con un'unica pratica, la polizza assicurativa prenota sicuro. (Eden 2018)
Anspruch nach den Art.: diritti di cui all'art.
Esempi:
Ihre Ansprüche nach den §§ 651 c bis f BGB aus der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, die auf einer vorsätzlichen oder fahrlässigen Pflichtverletzung des Reiseveranstalters oder eines gesetzlichen Vertreters oder Erfüllungsgehilfen des Reiseveranstalters beruhen, verjähren in zwei Jahren. (Dertour 2018)
In caso di mancata accettazione il Turista potrà esercitare i diritti di cui all'art. 7. (Alpitour 2018)
in Anspruch nehmen: prendere in considerazione
Esempi:
Bevor Sie diese Website nutzen und oder die von uns angebotenen Dienstleistungen in Anspruch nehmen, lesen Sie bitte die nachfolgenden Allgemeinen Geschäftsbedingungen. (Reisegeier 2018)
keinen Anspruch auf {den Reisepreis, den Ersatz, die Erstattung} (AKK) haben / Anspruch auf {den Reisepreis, den Ersatz, die Erstattung} (AKK) haben: nessun diritto di recesso / di risarcimento / di indennizzo; nessun diritto ad essere indennizzato; non è previsto risarcimento
Esempi:
Der Veranstalter behält jedoch den Anspruch auf den Reisepreis. (Dertour 2018)
Non è previsto alcun risarcimento derivante dall'annullamento del pacchetto turistico. (Settemari 2018)
Ha diritto ad essere indennizzato per la mancata esecuzione del contratto. (Settemari 2018)
(nicht) in Anspruch genommene Leistungen: servizi (non) usufruiti
Esempi:
Nicht in Anspruch genommene Leistungen. (Dertour 2018)
Dopo la partenza il turista può annullare il contratto pagando i servizi dei quali ha usufruito e versando all'organizzatore di viaggio un'indennità pari al 95% dei servizi non usufruiti. (Alpitour 2018)
Verjährung von Ansprüchen: termini di prescrizione
Esempi:
Verjährung von Ansprüchen des Reisenden / Kunden. (Piccolonia 2018)
I risarcimenti di cui agli artt. 44, 45 e 47 del Cod. Tur. e relativi termini di prescrizione, sono disciplinati da quanto ivi previsto. (Eden 2018)

Sinonimi

Derivazione e/o composizione

Entschädigungsanspruch, Ersatzanspruch, Gewährleistungsanspruch, Rechtsanspruch, Schadenersatzanspruch

Parole collegate

Entschädigung, Reisepreis, Reisevertrag

Link

canoo.net

DWDS

OWID