Sonderwunsch: Unterschied zwischen den Versionen

Aus tourlex
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zeile 36: Zeile 36:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
 
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>:
  
::  
+
:: '''unverbindliche Sonderwünsche''': richieste particolari non vincolanti
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Buchungsstellen dürfen Sonderwünsche nur entgegennehmen, wenn diese als unverbindlich bezeichnet werden.  (TUI Wolters 2018)
  
::
+
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
 +
 
 +
:: '''Sonderwünsche (AKK) angeben''': indicare le richieste particolari
 +
 
 +
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
*<u> Sostantivo - Verbo </u>:
+
:::Sofern im Rahmen des Buchungsvorgangs die Möglichkeit besteht, Sonderwünsche anzugeben, sind diese stets unverbindlich. (Reisegeier 2018)
  
::
+
:: '''Sonderwünsche (AKK) entgegennehmen''': prendere in consegna le richieste particolari
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Buchungsstellen dürfen Sonderwünsche nur entgegennehmen, wenn diese als unverbindlich bezeichnet werden.  (TUI Wolters 2018)
  
::
+
:: '''Sonderwünsche sind (nicht) gültig''': richieste particolari (non) sono valide
  
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>:
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
::
+
:::Sonderwünsche sowie Buchungen unter einer Bedingung und mündliche Nebenabreden sind nur dann gültig, wenn sie von INTER CHALET schriftlich bestätigt werden. (Interchalet 2018)
  
::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
+
*<u> Altre </u>:
  
::
+
:: '''die Berücksichtigung der Sonderwünsche''': l'integrazione delle richieste particolari
  
::
+
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>'''
  
 +
:::Weicht unsere Bestätigung inhaltlich von Ihrer Anmeldung ab oder fehlt die Berücksichtigung Ihrer Sonderwünsche, so ist dieses ein neues Angebot von uns. (Novasol 2018)
  
 
==='''Sinonimi'''===
 
==='''Sinonimi'''===

Version vom 21. Oktober 2018, 17:04 Uhr

Sonderwunsch, der

Grammatica

Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale
Nominativo der Sonderwunsch die Sonderwünsche
Genitivo des Sonderwunsch(e)s der Sonderwünsche
Dativo dem Sonderwunsch den Sonderwünschen
Accusativo den Sonderwunsch die Sonderwünsche

Ortografia

Suddivisione in sillabe: Son-der-wunsch

Fonetica

Pronuncia: Lautsprecher.png der Sonderwunsch
Trascrizione fonetica: /ˈzɔndɐˌvʊnʃ/

Traduzione/i

richiesta (f) particolare

Combinazioni tipiche

  • Aggettivo - Sostantivo :
unverbindliche Sonderwünsche: richieste particolari non vincolanti
Esempi:
Buchungsstellen dürfen Sonderwünsche nur entgegennehmen, wenn diese als unverbindlich bezeichnet werden.  (TUI Wolters 2018)
  • Sostantivo - Verbo :
Sonderwünsche (AKK) angeben: indicare le richieste particolari
Esempi:
Sofern im Rahmen des Buchungsvorgangs die Möglichkeit besteht, Sonderwünsche anzugeben, sind diese stets unverbindlich. (Reisegeier 2018)
Sonderwünsche (AKK) entgegennehmen: prendere in consegna le richieste particolari
Esempi:
Buchungsstellen dürfen Sonderwünsche nur entgegennehmen, wenn diese als unverbindlich bezeichnet werden.  (TUI Wolters 2018)
Sonderwünsche sind (nicht) gültig: richieste particolari (non) sono valide
Esempi:
Sonderwünsche sowie Buchungen unter einer Bedingung und mündliche Nebenabreden sind nur dann gültig, wenn sie von INTER CHALET schriftlich bestätigt werden. (Interchalet 2018)
  • Altre :
die Berücksichtigung der Sonderwünsche: l'integrazione delle richieste particolari
Esempi:
Weicht unsere Bestätigung inhaltlich von Ihrer Anmeldung ab oder fehlt die Berücksichtigung Ihrer Sonderwünsche, so ist dieses ein neues Angebot von uns. (Novasol 2018)

Sinonimi

Parole collegate

Link

canoo.net

DWDS

OWID