Zeitpunkt: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
|||
(9 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
+ | ::data (f); momento (m) | ||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
− | + | :: '''den Zeitpunkt (AKK) angeben''': riportare la data; indicare la data | |
− | |||
− | :: '''den Zeitpunkt (AKK) angeben''': riportare | ||
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
Zeile 49: | Zeile 44: | ||
*<u> Preposizione-Sostantivo </u>: | *<u> Preposizione-Sostantivo </u>: | ||
− | :: '''nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung ''': alla data di ricezione del recesso | + | :: '''nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung''': alla data di ricezione del recesso |
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
Zeile 61: | Zeile 56: | ||
:::Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise hat der Kunde innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Zeitpunkt der Beendigung der Reise geltend zu machen. (Piccolonia 2018) | :::Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise hat der Kunde innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Zeitpunkt der Beendigung der Reise geltend zu machen. (Piccolonia 2018) | ||
− | :: '''im Zeitpunkt der Klageerhebung''': alla data della citazione | + | :: '''im Zeitpunkt der Klageerhebung''': alla data della citazione; alla data dell’azione giudiziaria; alla data della proposizione della domanda giudiziaria |
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
Zeile 74: | Zeile 69: | ||
:::Die Mindestteilnehmerzahl und der späteste Zeitpunkt des Rücktritts durch Piccolonia muss in der konkreten Reiseausschreibung oder, bei einheitlichen Regelungen für alle Reisen oder bestimmte Arten von Reisen, in einem allgemeinen Kataloghinweis oder einer allgemeinen Leistungsbeschreibung angegeben sein. (Piccolonia 2018) | :::Die Mindestteilnehmerzahl und der späteste Zeitpunkt des Rücktritts durch Piccolonia muss in der konkreten Reiseausschreibung oder, bei einheitlichen Regelungen für alle Reisen oder bestimmte Arten von Reisen, in einem allgemeinen Kataloghinweis oder einer allgemeinen Leistungsbeschreibung angegeben sein. (Piccolonia 2018) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
:: '''ein Reisemangel liegt zu dem / diesem Zeitpunkt vor''': al momento / in quel determinato momento c'è una mancanza relativa al viaggio/soggiorno | :: '''ein Reisemangel liegt zu dem / diesem Zeitpunkt vor''': al momento / in quel determinato momento c'è una mancanza relativa al viaggio/soggiorno | ||
Zeile 92: | Zeile 81: | ||
:::Ansprüche nach den §§ 651c bis f BGB hat der Kunde/Reisende spätestens innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Zeitpunkt der Beendigung der Reise geltend zu machen. (Olimar 2018) | :::Ansprüche nach den §§ 651c bis f BGB hat der Kunde/Reisende spätestens innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Zeitpunkt der Beendigung der Reise geltend zu machen. (Olimar 2018) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== |
Aktuelle Version vom 22. November 2018, 15:40 Uhr
Zeitpunkt, der
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Zeitpunkt die Zeitpunkte Genitivo des Zeitpunktes, Zeitpunkts der Zeitpunkte Dativo dem Zeitpunkt den Zeitpunkten Accusativo den Zeitpunkt die Zeitpunkte
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Zeit-punkt
Fonetica
- Pronuncia: der Zeitpunkt
- Trascrizione fonetica: /ˈʦaɪ̯tˌpʊŋkt/
Traduzione/i
- data (f); momento (m)
Combinazioni tipiche
- Sostantivo - Verbo :
- den Zeitpunkt (AKK) angeben: riportare la data; indicare la data
- Esempi:
- Per tali variazioni si farà riferimento al corso dei cambi ed ai prezzi in vigore alla data di pubblicazione del programma, come riportata nella scheda tecnica del catalogo, ovvero alla data riportata negli eventuali aggiornamenti pubblicati sui siti web. (Settemari 2018)
- Preposizione-Sostantivo :
- nach dem Zeitpunkt des Zugangs der Rücktrittserklärung: alla data di ricezione del recesso
- Esempi:
- Die Entschädigung wird nach dem Zeitpunkt des Zugangs Ihrer Rücktrittserklärung wie folgt berechnet:.. (Olimar 2018)
- nach dem Zeitpunkt der Beendigung der Reise: alla data del termine del viaggio
- Esempi:
- Ansprüche wegen nicht vertragsgemäßer Erbringung der Reise hat der Kunde innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Zeitpunkt der Beendigung der Reise geltend zu machen. (Piccolonia 2018)
- im Zeitpunkt der Klageerhebung: alla data della citazione; alla data dell’azione giudiziaria; alla data della proposizione della domanda giudiziaria
- Esempi:
- Ist der Kunde bzw. Vertragspartner des Reisevertrages Kaufmann, juristische Person des öffentlichen oder privaten Rechts oder eine Person, die ihren Wohnsitz oder gewöhnlichen Aufenthaltsort im Ausland hat, oder deren Wohnsitz oder gewöhnlicher Aufenthalt im Zeitpunkt der Klageerhebung nicht bekannt ist, wird als Gerichtsstand der Sitz von INTER CHALET vereinbart. (Interchalet 2018)
- Altre :
- der späteste Zeitpunkt des Rücktritts: la data ultima per il recesso
- Esempi:
- Die Mindestteilnehmerzahl und der späteste Zeitpunkt des Rücktritts durch Piccolonia muss in der konkreten Reiseausschreibung oder, bei einheitlichen Regelungen für alle Reisen oder bestimmte Arten von Reisen, in einem allgemeinen Kataloghinweis oder einer allgemeinen Leistungsbeschreibung angegeben sein. (Piccolonia 2018)
- ein Reisemangel liegt zu dem / diesem Zeitpunkt vor: al momento / in quel determinato momento c'è una mancanza relativa al viaggio/soggiorno
- Esempi:
- Werden fällige Zahlungen nicht oder nicht vollständig geleistet und zahlen Sie auch nach Mahnung mit Nachfristsetzung nicht, kann der Veranstalter von dem jeweiligen Vertrag zurücktreten, es sei denn, dass bereits zu diesem Zeitpunkt ein erheblicher Reisemangel vorliegt. (TUI Wolters 2018)
- innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Zeitpunkt der Beendigung der Reise: entro un mese dalla data prevista contrattualmente per il termine del viaggio
- Esempi:
- Ansprüche nach den §§ 651c bis f BGB hat der Kunde/Reisende spätestens innerhalb eines Monats nach dem vertraglich vorgesehenen Zeitpunkt der Beendigung der Reise geltend zu machen. (Olimar 2018)