Vermieter: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
TWeber (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(Eine dazwischenliegende Version desselben Benutzers wird nicht angezeigt) | |||
Zeile 44: | Zeile 44: | ||
*<u> Altre </u>: | *<u> Altre </u>: | ||
− | :: '''Schadenersatzanspruch des Vermieters''': risarcimento danni del proprietario | + | :: '''Schadenersatzanspruch des Vermieters''': diritto di risarcimento del danno del proprietario; la richiesta di risarcimento del danno del proprietario; risarcimento danni del proprietario |
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
Zeile 62: | Zeile 62: | ||
:::Bei den angebotenen Reisen werden Sie vor Ort betreut; in den meisten Feriengebieten von Reiseleitern des Veranstalters bzw. von örtlichen Vertretern des Veranstalters (z. B. Vermietern von Ferienwohnungen). (TUI Wolters 2018) | :::Bei den angebotenen Reisen werden Sie vor Ort betreut; in den meisten Feriengebieten von Reiseleitern des Veranstalters bzw. von örtlichen Vertretern des Veranstalters (z. B. Vermietern von Ferienwohnungen). (TUI Wolters 2018) | ||
− | :: '''dem Vermieter etwas (AKK) [die Reinigung] überlassen''': lasciare qualcosa | + | :: '''dem Vermieter etwas (AKK) [die Reinigung] überlassen''': lasciare qualcosa [le pulizie] a carico del proprietario |
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
Zeile 74: | Zeile 74: | ||
:::Am Abreisetag entsprechend Buchungsbestätigung müssen die Mietobjekte spätestens um 10 Uhr verlassen und dem Vermieter bzw. seinen Beauftragten gereinigt und in gleichem Zustand wie bei der Übernahme übergeben werden. (Interchalet 2018) | :::Am Abreisetag entsprechend Buchungsbestätigung müssen die Mietobjekte spätestens um 10 Uhr verlassen und dem Vermieter bzw. seinen Beauftragten gereinigt und in gleichem Zustand wie bei der Übernahme übergeben werden. (Interchalet 2018) | ||
− | :: '''etwas (AKK) [Kundenwünsche] an die Vermieter weiterleiten''': trasmettere qualcosa [le esigenze del cliente] al proprietario | + | :: '''etwas (AKK) [Kundenwünsche] an die Vermieter weiterleiten''': trasmettere / inoltrare qualcosa [le esigenze del cliente] al proprietario |
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
Zeile 98: | Zeile 98: | ||
:::Deren Bedienung erfolgt in der Regel durch die Kunden, Hinweise zur Funktionsweise erhalten Sie gegebenenfalls durch den Vermieter /Schlüsselhalter. (Interchalet 2018) | :::Deren Bedienung erfolgt in der Regel durch die Kunden, Hinweise zur Funktionsweise erhalten Sie gegebenenfalls durch den Vermieter /Schlüsselhalter. (Interchalet 2018) | ||
− | :: '''etwas [die Endreinigung] erfolgt durch die Vermieter''': qualcosa [la pulizia finale] è | + | :: '''etwas [die Endreinigung] erfolgt durch die Vermieter''': qualcosa [la pulizia finale] è effettuata / eseguita dai proprietari |
:::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
Aktuelle Version vom 27. November 2018, 10:38 Uhr
Vermieter, der
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Vermieter die Vermieter Genitivo des Vermieters der Vermieter Dativo dem Vermieter den Vermietern Accusativo den Vermieter die Vermieter
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Ver-mie-ter
Fonetica
- Pronuncia: der Vermieter
- Trascrizione fonetica: /fɛɐ̯ˈmiːtɐ/
Traduzione/i
- locatore (m)
Combinazioni tipiche
- Sostantivo - Verbo :
- der Vermieter hat das Recht: il proprietario ha il diritto
- Esempi:
- Bei Überbelegung bzw. Nutzung durch Unbefugte hat der Vermieter das Recht, überzählige Personen zurück- bzw. auszuweisen oder den anteiligen Mietpreis zuzüglich eventueller Nebenkosten zu verlangen. (Interchalet 2018)
- Altre :
- Schadenersatzanspruch des Vermieters: diritto di risarcimento del danno del proprietario; la richiesta di risarcimento del danno del proprietario; risarcimento danni del proprietario
- Esempi:
- Durch die Rückzahlung werden eventuelle Schadenersatzansprüche des Vermieters nicht berührt. (Interchalet 2018)
- im Namen des Vermieters: a nome / in nome del proprietario
- Esempi:
- Wir können im Namen des Vermieters die Überlassung des Ferienobjektes von einer Sicherheitsleistung (Kaution) abhängig machen. (Dertour 2018)
- Vermieter von Ferienwohnungen: locatore di appartamenti per vacanze
- Esempi:
- Bei den angebotenen Reisen werden Sie vor Ort betreut; in den meisten Feriengebieten von Reiseleitern des Veranstalters bzw. von örtlichen Vertretern des Veranstalters (z. B. Vermietern von Ferienwohnungen). (TUI Wolters 2018)
- dem Vermieter etwas (AKK) [die Reinigung] überlassen: lasciare qualcosa [le pulizie] a carico del proprietario
- Esempi:
- Bei vielen Objekten haben Sie die Alternative, die Ferienwohnung / das Ferienhaus selbst zu reinigen oder die Reinigung dem Vermieter /Schlüsselhalter gegen eine angemessene Gebühr zu überlassen. (Interchalet 2018)
- dem Vermieter etwas (AKK) [die Mietobjekte] übergeben: consegnare qualcosa [gli alloggi] al proprietario
- Esempi:
- Am Abreisetag entsprechend Buchungsbestätigung müssen die Mietobjekte spätestens um 10 Uhr verlassen und dem Vermieter bzw. seinen Beauftragten gereinigt und in gleichem Zustand wie bei der Übernahme übergeben werden. (Interchalet 2018)
- etwas (AKK) [Kundenwünsche] an die Vermieter weiterleiten: trasmettere / inoltrare qualcosa [le esigenze del cliente] al proprietario
- Esempi:
- Kundenwünsche nehmen wir bei Buchung gerne entgegen und leiten diese an die Vermieter bzw. Hausverwalter/ Schlüsselhalter weiter. (Interchalet 2018)
- der Vermieter stellt jm (DAT) etwas (AKK) [ein Ruderbook] zur Verfügung: il proprietario mette qualcosa [una barca a remi] a disposizione di qualcuno
- Esempi:
- Wenn der Vermieter Ihnen ein Ruderboot leihweise zur Verfügung stellt, so liegt das nicht in der Verantwortung von uns und wir lehnen jegliche Haftung ab. (Dertour 2018)
- etwas (AKK) [die Kosten] an den Vermieter zahlen: pagare qualcosa [i costi] al proprietario
- Esempi:
- Variable Kosten, die von der Zahl der reisenden Personen, von der Zusammensetzung der Reisegruppe oder vom Verbrauch abhängen (z.B. Kurtaxe, Strom, Gas, Heizung, Kaminholz, Wasser, Wäsche), werden teilweise, je nach Inanspruchnahme am Programmort, an den Vermieter oder Schlüsselhalter gezahlt. (Interchalet 2018)
- etwas (AKK) [Hinweise] durch den Vermieter erhalten: ricevere qualcosa [informazioni] da parte del proprietario
- Esempi:
- Deren Bedienung erfolgt in der Regel durch die Kunden, Hinweise zur Funktionsweise erhalten Sie gegebenenfalls durch den Vermieter /Schlüsselhalter. (Interchalet 2018)
- etwas [die Endreinigung] erfolgt durch die Vermieter: qualcosa [la pulizia finale] è effettuata / eseguita dai proprietari
- Esempi:
- Die Grundreinigung erfolgt jeweils durch Sie als Kunden, unabhängig von der Endreinigung durch die Vermieter. (Intrchalet 2018)
- etwas [Geschirrtücher] wird vom Vermieter (nicht) bereitgestellt: qualcosa [gli strofinacci] (non) viene messo a disposizione dal proprietario
- Esempi:
- Geschirrtücher werden in manchen Fällen vom Vermieter bereitgestellt, wir empfehlen jedoch generell, diese selbst mitzubringen. Pool- bzw. Strandtücher sind immer selbst mitzubringen. (Interchalet 2018)
- etwas [Auflagen für die Sonnenliegen] wird von den Vermietern zur Verfügung gestellt: qualcosa [i rivestimenti dei lettini da sole] viene messo a disposizione dal proprietario
- Esempi:
- Auflagen für Sonnenliegen werden von vielen Vermietern aus hygienischen Gründen nicht zur Verfügung gestellt. (Interchalet 2018)