Möglichkeit: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „ <font size="4">'''Möglichkeit, die'''</font> ==='''Grammatica'''=== ::Sostantivo (femminile) ::{| class="wikitable" | style="background:#C0C0C0"…“) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(4 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 30: | Zeile 30: | ||
==='''Traduzione/i'''=== | ==='''Traduzione/i'''=== | ||
− | :: | + | ::possibilità (f) |
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
*<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | *<u>Aggettivo - Sostantivo </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''gesetzliche Möglichkeit''': alternativa legale | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::FTI berechnet Euro 30, - pro Person, wenn der Kunde von den gesetzlichen Möglichkeiten des Reisevertragsrechtes Gebrauch macht. (FTI 2018) | ||
*<u> Sostantivo - Verbo </u>: | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''die Möglichkeit (AKK) nachweisen''': dimostrare la possibilità | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Der Kunde hat grundsätzlich die Möglichkeit nachzuweisen, dass dem Veranstalter kein oder ein geringerer Schaden entstanden ist. (FTI 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''die Möglichkeit (AKK) haben''': avere la possibilità | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Sie haben jedoch auch die Möglichkeit, ein halbes Doppelzimmer, zusammen mit einem anderen Reiseteilnehmer zu buchen. (Urscher 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''die Möglichkeit (AKK) bieten''': offrire la possibilità | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Auf unserer Buchungsstrecke bieten wir Ihnen teilweise die Möglichkeit, flexibel Einzelleistungen nach Ihren Wünschen zu kombinieren. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | :::il soggetto che si obbliga in nome proprio e verso corrispettivo forfetario, a procurare a terzi pacchetti turistici, realizzando la combinazione degli elementi di cui al seguente art. 4 o offrendo al turista, anche tramite un sistema di comunicazione a distanza, la possibilità di realizzare autonomamente ed acquistare tale combinazione. (Itermar 2018) | ||
*<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | *<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''nach Möglichkeit''': se possibile; sempre che risulti possibile | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Olimar bemüht sich, dem Wunsch des Kunden nach Sonderleistungen, die nicht Bestandteil der Leistungsbeschreibungen sind, nach Möglichkeit zu entsprechen. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | :::Qualora non risulti possibile alcuna soluzione alternativa, ovvero la soluzione predisposta dall'Organizzatore venga rifiutata dal Turista per seri e giustificati motivi, l'Organizzatore fornirà senza supplemento di prezzo, un mezzo di trasporto equivalente a quello originario previsto per il ritorno. (Alpitour 2018) | ||
*<u> Altre </u>: | *<u> Altre </u>: | ||
− | ===''' | + | :: '''nach Ausschöpfung aller Möglichkeiten''': una volta esaurite tutte le possibilità |
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Olimar kann die Reise bis 30 Tage vor Reisantritt kündigen, wenn die Durchführung der Reise nach Ausschöpfung aller Möglichkeiten für Olimar deshalb nicht zumutbar ist. (Olimar 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''jm (DAT) die Möglichkeit (AKK) eröffnen''': aprire la possibilità a qualcuno | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Sofern wir Ihnen auf der Website die Möglichkeit eröffnen, vermittelte Leistungen (insbesondere Reiseleistungen) zu bewerten oder sonstige Inhalte zu veröffentlichen, gelten die folgenden Bestimmungen: ... (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | ::'''jm (DAT) eine Möglichkeiten (AKK) geben''': dare la possibilità a qualcuno | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::positive als auch negative Bewertungen im Rahmen der Meinungsfreiheit hauptsächlich zu dem Zweck abzugeben, anderen Reisewilligen/Urlaubern eine Möglichkeit zu geben, sich ein aussagekräftigeres/objektiveres/umfassenderes Bild bezüglich einer Reiseleistung und damit zusammenhängender Gegebenheiten machen zu können. (Reisegeier 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''von der Möglichkeit Gebrauch machen''': avvalersi della possibilità | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::FTI macht von der Möglichkeit Gebrauch, den ihr zustehenden Entschädigungsanspruch unter Berücksichtigung von § 651 i (3) BGB zu pauschalieren. (FTI 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''es besteht die Möglichkeit einer Änderung''': é prevista la possibilità di una modifica | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | + | :::Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass jederzeit die Möglichkeit einer nachträglichen Änderung dieser Bestimmungen besteht. (Novasol 2018) | |
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== |
Aktuelle Version vom 14. Dezember 2018, 09:35 Uhr
Möglichkeit, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Möglichkeit die Möglichkeiten Genitivo der Möglichkeit der Möglichkeiten Dativo der Möglichkeit den Möglichkeiten Accusativo die Möglichkeit die Möglichkeiten
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Mög-lich-keit
Fonetica
- Pronuncia: die Möglichkeit
- Trascrizione fonetica: /ˈmøːklɪçkaɪ̯t/
Traduzione/i
- possibilità (f)
Combinazioni tipiche
- Aggettivo - Sostantivo :
- gesetzliche Möglichkeit: alternativa legale
- Esempi:
- FTI berechnet Euro 30, - pro Person, wenn der Kunde von den gesetzlichen Möglichkeiten des Reisevertragsrechtes Gebrauch macht. (FTI 2018)
- Sostantivo - Verbo :
- die Möglichkeit (AKK) nachweisen: dimostrare la possibilità
- Esempi:
- Der Kunde hat grundsätzlich die Möglichkeit nachzuweisen, dass dem Veranstalter kein oder ein geringerer Schaden entstanden ist. (FTI 2018)
- die Möglichkeit (AKK) haben: avere la possibilità
- Esempi:
- Sie haben jedoch auch die Möglichkeit, ein halbes Doppelzimmer, zusammen mit einem anderen Reiseteilnehmer zu buchen. (Urscher 2018)
- die Möglichkeit (AKK) bieten: offrire la possibilità
- Esempi:
- Auf unserer Buchungsstrecke bieten wir Ihnen teilweise die Möglichkeit, flexibel Einzelleistungen nach Ihren Wünschen zu kombinieren. (Reisegeier 2018)
- il soggetto che si obbliga in nome proprio e verso corrispettivo forfetario, a procurare a terzi pacchetti turistici, realizzando la combinazione degli elementi di cui al seguente art. 4 o offrendo al turista, anche tramite un sistema di comunicazione a distanza, la possibilità di realizzare autonomamente ed acquistare tale combinazione. (Itermar 2018)
- Preposizione - Sostantivo :
- nach Möglichkeit: se possibile; sempre che risulti possibile
- Esempi:
- Olimar bemüht sich, dem Wunsch des Kunden nach Sonderleistungen, die nicht Bestandteil der Leistungsbeschreibungen sind, nach Möglichkeit zu entsprechen. (Olimar 2018)
- Qualora non risulti possibile alcuna soluzione alternativa, ovvero la soluzione predisposta dall'Organizzatore venga rifiutata dal Turista per seri e giustificati motivi, l'Organizzatore fornirà senza supplemento di prezzo, un mezzo di trasporto equivalente a quello originario previsto per il ritorno. (Alpitour 2018)
- Altre :
- nach Ausschöpfung aller Möglichkeiten: una volta esaurite tutte le possibilità
- Esempi:
- Olimar kann die Reise bis 30 Tage vor Reisantritt kündigen, wenn die Durchführung der Reise nach Ausschöpfung aller Möglichkeiten für Olimar deshalb nicht zumutbar ist. (Olimar 2018)
- jm (DAT) die Möglichkeit (AKK) eröffnen: aprire la possibilità a qualcuno
- Esempi:
- Sofern wir Ihnen auf der Website die Möglichkeit eröffnen, vermittelte Leistungen (insbesondere Reiseleistungen) zu bewerten oder sonstige Inhalte zu veröffentlichen, gelten die folgenden Bestimmungen: ... (Reisegeier 2018)
- jm (DAT) eine Möglichkeiten (AKK) geben: dare la possibilità a qualcuno
- Esempi:
- positive als auch negative Bewertungen im Rahmen der Meinungsfreiheit hauptsächlich zu dem Zweck abzugeben, anderen Reisewilligen/Urlaubern eine Möglichkeit zu geben, sich ein aussagekräftigeres/objektiveres/umfassenderes Bild bezüglich einer Reiseleistung und damit zusammenhängender Gegebenheiten machen zu können. (Reisegeier 2018)
- von der Möglichkeit Gebrauch machen: avvalersi della possibilità
- Esempi:
- FTI macht von der Möglichkeit Gebrauch, den ihr zustehenden Entschädigungsanspruch unter Berücksichtigung von § 651 i (3) BGB zu pauschalieren. (FTI 2018)
- es besteht die Möglichkeit einer Änderung: é prevista la possibilità di una modifica
- Esempi:
- Es wird ausdrücklich darauf hingewiesen, dass jederzeit die Möglichkeit einer nachträglichen Änderung dieser Bestimmungen besteht. (Novasol 2018)