Buchungsstelle: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
||
(6 dazwischenliegende Versionen von 2 Benutzern werden nicht angezeigt) | |||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
− | *<u> | + | *<u> Sostantivo - Verbo </u>: |
+ | |||
+ | :: '''die Buchungsstelle (AKK) unterrichten''': informare gli uffici dell'organizzatore; informare l’ufficio prenotazione | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Hier melden Sie bitte auch jeden Schaden und unterrichten Sie zudem unverzüglich Ihre Buchungsstelle. (Novasol 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''die Buchungsstelle ist berechtigt''': gli uffici dell'organizzatore sono autorizzati; l’ufficio di prenotazione è autorizzato | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Buchungsstellen sind weder vor noch nach Abschluss des Reisevertrages berechtigt, ohne schriftliche Bestätigung des Veranstalters, von Leistungsbeschreibungen bzw. bereits abgeschlossenen Reiseverträgen abweichende Zusagen zu geben oder Vereinbarungen zu treffen, soweit sie hierzu nicht gesondert bevollmächtigt sind. (TUI Wolters 2018) | ||
+ | |||
+ | *<u> Preposizione - Sostantivo </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''über die Büchungsstelle''': tramite gli uffici dell'organizzatore | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Bei Zahlung im SEPA-Lastschriftverfahren benötigt der Veranstalter (ggf. über Ihre Buchungsstelle ) ein sogenanntes "Mandat", das die Belastung Ihres Girokontos mit dem zu zahlenden Preis (An- und Restzahlung) im Wege der Lastschrift erlaubt. (TUI Wolters 2018) | ||
+ | |||
+ | *<u> Altre </u>: | ||
+ | |||
+ | :: '''an die Buchungsstelle etwas (AKK) [die Kosten] bezahlen''': pagare qualcosa [i costi] presso gli uffici dell'organizzatore; pagare qualcosa [i costi] presso l’ufficio di prenotazione | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | ::: Falls solche Kosten entstehen, zahlen Sie diese bitte an die Buchungsstelle. (TUI Wolters 2018) | ||
− | :: | + | :: '''eine Buchungsstelle tritt als Vermittler auf''': gli uffici dell'organizzatore agiscono come/in veste di mediatore; l’ufficio di prenotazione agisce come/in veste di mediatore |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | ::: Ihre Buchungsstelle tritt nur als Vermittler beim Abschluss des Reisevertrages auf. (TUI Wolters 2018) |
− | :: | + | :: '''etwas (AKK) [die Anzahlung, eine Zahlung] an die Buchungsstelle leisten''': versare qualcosa [un acconto, un pagamento] presso gli uffici dell'organizzatore |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
+ | |||
+ | :::Im Ausnahmefall können sowohl die Anzahlung als auch, bei Entgegennahme des Reiseplans (bei ticketlosem Reisen) bzw. der Reiseunterlagen, die Zahlung des Restreisepreises an Ihre Buchungsstelle geleistet werden. (TUI Wolters 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''etwas [die Konditionen der Fluggesellschaften] werden von jm (DAT) [der Buchungsstelle] mitgeteilt''': essere comunicato qualcosa [le condizioni della compagnia aerea] da parte di qualcuno [degli uffici dell'organizzatore]; qualcosa [le condizioni della compagnia aerea] sono comunicati da qualcuno [dall’ufficio prenotazione] | ||
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Die in Abhängigkeit des von Ihnen gewählten Fluges und Tarifes anwendbaren Konditionen der Fluggesellschaft werden Ihnen jeweils vor Buchung des ausgewählten Flugtarifes von der Buchungsstelle mitgeteilt. (FTI 2018) |
− | :: | + | :: '''etwas [die Reiseunterlagen] liegt bei jm (DAT) [der Buchungsstelle] bereit''': qualcosa [i documenti di viaggio] è pronto presso gli uffici dell'organizzatore; qualcosa [i documenti di viaggio] è disponibile presso gli uffici dell'organizzatore |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | + | :::Der restliche Preis wird 4 Wochen vor Reiseantritt fällig und abgebucht, wenn feststeht, dass Ihre Reise - wie gebucht - durchgeführt wird und der Reiseplan (bei ticketlosem Reisen) bzw. die Reiseunterlagen entweder bei Ihrer Buchungsstelle (z.B. Reisebüro, Online-Reisebüro, Call Center) bereitliegen oder Ihnen verabredungsgemäß übermittelt werden. (TUI Wolters 2018) | |
− | :: | + | :: '''etwas (AKK) [Einzelheiten] bei jm (DAT) [der Buchungsstelle] erhalten''': ricevere qualcosa [le particolarità] presso qualcuno [gli uffici dell'organizzatore] |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Einzelheiten zum Versicherungsschutz finden Sie im Anschluss an diese Reisebedingungen oder erhalten Sie bei Ihrer Buchungsstelle. (TUI Wolters 2018) |
− | :: | + | :: '''sich an die Buchungsstelle wenden''': rivolgersi agli uffici dell'organizzatore |
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | + | :::Sollten Ihnen der Reiseplan (bei ticketlosem Reisen) bzw. in Ausnahmefällen die Reiseunterlagen nicht bis spätestens 4 Tage vor Reiseantritt zugegangen sein, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihre Buchungsstelle. (TUI Wolters 2018) | |
− | :: | + | :: '''Zugang der Rücktrittserklärung bei der Buchungsstelle''': ricevimento / ricezione del recesso da parte degli uffici dell'organizzatore |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
− | :: | + | :::Maßgeblich ist der Zugang der Rücktrittserklärung bei dem Veranstalter (Anschriften siehe unten nach Ziffer 17.) bzw. Ihrer Buchungsstelle. (TUI Wolters 2018) |
==='''Link'''=== | ==='''Link'''=== | ||
[http://www.owid.de/artikel/26179 ''OWID''] | [http://www.owid.de/artikel/26179 ''OWID''] |
Aktuelle Version vom 5. Januar 2019, 18:43 Uhr
Buchungsstelle, die
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (femminile)
Singolare Plurale Nominativo die Buchungsstelle die Buchungsstellen Genitivo der Buchungsstelle der Buchungsstellen Dativo der Buchungsstelle den Buchungsstellen Accusativo die Buchungsstelle die Buchungsstellen
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Bu-chungs-stel-le
Fonetica
- Pronuncia: die Buchungsstelle
- Trascrizione fonetica: /ˈbuːχʊŋsˌʃtɛlə/
Traduzione/i
- luogo (m) di prenotazione; ufficio (m) di prenotazione
Combinazioni tipiche
- Sostantivo - Verbo :
- die Buchungsstelle (AKK) unterrichten: informare gli uffici dell'organizzatore; informare l’ufficio prenotazione
- Esempi:
- Hier melden Sie bitte auch jeden Schaden und unterrichten Sie zudem unverzüglich Ihre Buchungsstelle. (Novasol 2018)
- die Buchungsstelle ist berechtigt: gli uffici dell'organizzatore sono autorizzati; l’ufficio di prenotazione è autorizzato
- Esempi:
- Buchungsstellen sind weder vor noch nach Abschluss des Reisevertrages berechtigt, ohne schriftliche Bestätigung des Veranstalters, von Leistungsbeschreibungen bzw. bereits abgeschlossenen Reiseverträgen abweichende Zusagen zu geben oder Vereinbarungen zu treffen, soweit sie hierzu nicht gesondert bevollmächtigt sind. (TUI Wolters 2018)
- Preposizione - Sostantivo :
- über die Büchungsstelle: tramite gli uffici dell'organizzatore
- Esempi:
- Bei Zahlung im SEPA-Lastschriftverfahren benötigt der Veranstalter (ggf. über Ihre Buchungsstelle ) ein sogenanntes "Mandat", das die Belastung Ihres Girokontos mit dem zu zahlenden Preis (An- und Restzahlung) im Wege der Lastschrift erlaubt. (TUI Wolters 2018)
- Altre :
- an die Buchungsstelle etwas (AKK) [die Kosten] bezahlen: pagare qualcosa [i costi] presso gli uffici dell'organizzatore; pagare qualcosa [i costi] presso l’ufficio di prenotazione
- Esempi:
- Falls solche Kosten entstehen, zahlen Sie diese bitte an die Buchungsstelle. (TUI Wolters 2018)
- eine Buchungsstelle tritt als Vermittler auf: gli uffici dell'organizzatore agiscono come/in veste di mediatore; l’ufficio di prenotazione agisce come/in veste di mediatore
- Esempi:
- Ihre Buchungsstelle tritt nur als Vermittler beim Abschluss des Reisevertrages auf. (TUI Wolters 2018)
- etwas (AKK) [die Anzahlung, eine Zahlung] an die Buchungsstelle leisten: versare qualcosa [un acconto, un pagamento] presso gli uffici dell'organizzatore
- Esempi:
- Im Ausnahmefall können sowohl die Anzahlung als auch, bei Entgegennahme des Reiseplans (bei ticketlosem Reisen) bzw. der Reiseunterlagen, die Zahlung des Restreisepreises an Ihre Buchungsstelle geleistet werden. (TUI Wolters 2018)
- etwas [die Konditionen der Fluggesellschaften] werden von jm (DAT) [der Buchungsstelle] mitgeteilt: essere comunicato qualcosa [le condizioni della compagnia aerea] da parte di qualcuno [degli uffici dell'organizzatore]; qualcosa [le condizioni della compagnia aerea] sono comunicati da qualcuno [dall’ufficio prenotazione]
- Esempi:
- Die in Abhängigkeit des von Ihnen gewählten Fluges und Tarifes anwendbaren Konditionen der Fluggesellschaft werden Ihnen jeweils vor Buchung des ausgewählten Flugtarifes von der Buchungsstelle mitgeteilt. (FTI 2018)
- etwas [die Reiseunterlagen] liegt bei jm (DAT) [der Buchungsstelle] bereit: qualcosa [i documenti di viaggio] è pronto presso gli uffici dell'organizzatore; qualcosa [i documenti di viaggio] è disponibile presso gli uffici dell'organizzatore
- Esempi:
- Der restliche Preis wird 4 Wochen vor Reiseantritt fällig und abgebucht, wenn feststeht, dass Ihre Reise - wie gebucht - durchgeführt wird und der Reiseplan (bei ticketlosem Reisen) bzw. die Reiseunterlagen entweder bei Ihrer Buchungsstelle (z.B. Reisebüro, Online-Reisebüro, Call Center) bereitliegen oder Ihnen verabredungsgemäß übermittelt werden. (TUI Wolters 2018)
- etwas (AKK) [Einzelheiten] bei jm (DAT) [der Buchungsstelle] erhalten: ricevere qualcosa [le particolarità] presso qualcuno [gli uffici dell'organizzatore]
- Esempi:
- Einzelheiten zum Versicherungsschutz finden Sie im Anschluss an diese Reisebedingungen oder erhalten Sie bei Ihrer Buchungsstelle. (TUI Wolters 2018)
- sich an die Buchungsstelle wenden: rivolgersi agli uffici dell'organizzatore
- Esempi:
- Sollten Ihnen der Reiseplan (bei ticketlosem Reisen) bzw. in Ausnahmefällen die Reiseunterlagen nicht bis spätestens 4 Tage vor Reiseantritt zugegangen sein, wenden Sie sich bitte umgehend an Ihre Buchungsstelle. (TUI Wolters 2018)
- Zugang der Rücktrittserklärung bei der Buchungsstelle: ricevimento / ricezione del recesso da parte degli uffici dell'organizzatore
- Esempi:
- Maßgeblich ist der Zugang der Rücktrittserklärung bei dem Veranstalter (Anschriften siehe unten nach Ziffer 17.) bzw. Ihrer Buchungsstelle. (TUI Wolters 2018)